Готовый перевод Falling In Love With Him – Her First Love / Влюбиться в него - ее первая любовь: Глава 2

Держать на руках новорожденного в первый раз считается чистейшей радостью в мире, которую можно испытать в жизни. Александр переживал такой момент снова.

Ребенок был так прекрасен, что он не мог оторвать от него глаз. Маленький комочек счастья решил открыть глаза, и сердце Александра растаяло при виде самых прекрасных глаз. Слезы радости наполнили его глаза.

— Господи! Ты прекрасна, малышка, и точная копия своего отца, — сказал он, целуя по очереди оба ее века. — Пойдем, познакомимся с мамой, хорошо? — проворковал он ребенку, любуясь им еще несколько секунд.

Он посмотрел на одного из своих доверенных телохранителей, давая ему знак немного подержать ребенка. Осторожно он передал ему ребенка на руки и вошел.

Александр почувствовал тошноту, когда его взгляд упал на спящую Мариану в больничном белом халате. Все, что он видел, — это изможденное тело Фелисити, лежащее на кровати и изо всех сил борющееся за дыхание, и сердце Александра подскочило к горлу.

Испарина прошибла ему лоб, и он почувствовал, как сжалось горло. Александр замотал головой, пытаясь вынырнуть из охватившего его ужаса. Он отвел взгляд от кровати и схватился за ручку двери, будто она могла спасти его.

Сделав несколько глубоких вдохов, Александр заставил себя двинуться к кровати, осторожно ступая по керамической плитке. Его взгляд метался по комнате. Белые одеяло и подушки, двери в ванную, в антресоль, тумбочка у кровати и рядом с ней — стул. Все было серым.

Наконец Алехандро посмотрел на Мариану. Она все еще спала. Ее мокрые каштановые волосы наполовину скрывали ее лицо. Он убрал с ее лица влажные пряди, заправил их за ухо и нежно обхватил ее ладонью. Веки ее дрогнули, и она открыла глаза. Он смотрел на нее, не скрывая своей обожающей нежности.

"Как ты себя чувствуешь, Анна?" спросил Александр, и в ответ она слабо улыбнулась. Она выглядела слишком уставшей, а ее бледная кожа казалась бледнее обычного. Он взял одну из ее рук, покоившихся на животе, в свою, ласково поглаживая, как будто пытаясь ободрить.

"Ты хочешь увидеть свою дочь? Она прекрасна, Анна. Спасибо тебе огромное, что ты принесла ее в этот мир. Мне принести ее?" спросил Александр, ожидая ее ответа. Мариана улыбнулась его теплым, приветливым глазам. Но ее ответ заставил улыбку исчезнуть с его лица.

"Нет, Ксандэр. Я не хочу ее видеть. Я сдержала свое обещание. Теперь твоя очередь сдержать свое. Пожалуйста, унеси ее из моей жизни", - сказала Мариана.

Александр не мог поверить, что правильно ее понял. Он стоял ошеломленный, потерявший дар речи, за пределами шока. Мариана грустно вздохнула, глядя на выражение его шока. "Не смотри так шокированно, Ксандер. Ты прекрасно знал, что я никогда не хотела этого ребенка. Ты не позволил мне сделать аборт. У меня не было выбора, кроме как родить ее. Теперь она полностью твоя. Ты будешь ее единственным законным опекуном. Я готова передать тебе ее полную опеку, как и обещала", - сказала она, пытаясь убедить его, пока ее уставшие глаза боролись со сном.

Александр покачал головой с недоверием и разочарованием. "Как ты можешь быть такой бессердечной, Анна? Она - твоя родная кровь. Ты не можешь так вот просто бросить ее", - его голос был мягким и умоляющим, когда он просил, но она отвернулась, отказываясь встречаться глазами.

"Я хочу начать новую жизнь, Ксандер. Ты не можешь заставить меня участвовать в ее жизни. Ты хотел ее, и она твоя. Я не хочу иметь с ней ничего общего. Я не хочу ничего, что будет напоминать мне об ее отце. Отпусти меня, Ксандер", - сказала она. Хотя ее лицо не выражало других эмоций, она не могла скрыть негодования в своем тоне.

"Ей нужна мать, Анна. Не можешь ли ты остаться хотя бы на два месяца?" - спросил он, с отчаянием в голосе. Она грустно улыбнулась, ее карие глаза накрыла пелена, и она больше не могла сдерживать слезы, которые свободно потекли из-под ее век.

"Не волнуйся, Ксавье. Я уверена, что твоя жена примет её как свою. Моя дочь не сможет найти лучшей матери, чем твоя жена. Я знаю тебя, как своего лучшего друга, Ксавье. Она будет любить её безмерно. Я доверяю вам с Фелисити жизнь моей дочери". Доверие, звучавшее в её тоне, заставило Александра улыбнуться в знак благодарности. Он сжал её руку и с тяжёлым сердцем спросил: "Куда ты поедешь, Анна? Есть ли что-то, что я могу сделать, чтобы облегчить твою жизнь?"

"Я благодарна тебе и Фелисити за то, что вы сделали для меня. Мне больше ничего не нужно. Я еду домой к своим родителям. Просто выполни своё обещание, Ксавье. Обеспечь ей хорошую жизнь", — сказала Мариана, и её решительный тон подтвердил, что она приняла решение.

Александр согласился и понимающе кивнул. Он достал телефон и набрал номер, а Мариана наблюдала, как он приказывает кому-то по телефону принести документы.

"Моя юридическая команда здесь. Тебе нужно будет подписать несколько документов, прежде чем ты уйдёшь, Анна", — сказал он, и она согласилась.

В течение нескольких минут к ней в комнату вошли двое мужчин в чёрных костюмах и белых рубашках, протягивая ей бумаги на подпись. Мариана беззаботно ставила подписи там, где они указывали, не удосуживаясь вчитываться.

freewebnovel.com

"Анна, даю слово. Я буду беречь её как зеницу ока. Теперь она моя ответственность", - заверил Александр. На мгновение он задумался, прежде чем снова обратиться к ней. "Анна, ты уверена, что не хочешь увидеться с ней? Неужели ты не хочешь увидеть свою дочь хотя бы раз?" - в последний раз попытался он, надеясь, что она изменит своё решение.

"Я её мать, Зендер. И я знаю, что в тот момент, как я увижу её, мои материнские инстинкты заставят меня изменить своё решение. Мне этого не надо. Позволь мне двигаться дальше, Зендер, прошу", - её голос задрожал и в конце превратился в шёпот. Он взял её лицо в свои ладони, склонил голову и поцеловал её в лоб.

"Спасибо за все, Анна. Я уже оплатил счет. Ты можешь идти, как только будешь готова. Двое моих охранников сопроводят тебя, пока ты не доберешься до дома в целости и сохранности. Просто помни, что если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, я всего в телефонном звонке от тебя". С этим обещанием Александр вышел из ее комнаты и из ее жизни.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92691/3018878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь