Готовый перевод Demon King Ascension System / Система вознесения короля демонов: Глава 24

Глава 24: Душа другой гориллы

«Ррр». (Этого парня слишком легко убить, не стоит тратить энергию на этого хиленького примата, который даже до меня дотянуться не может.)

Услышав ответ Робуса, Блейк был немного ошарашен, потому что определённо не ожидал услышать такой ответ от гориллы, у которой ещё полчаса назад был ум как у ребёнка и которая едва могла выражать свои мысли.

«Неужели ковенант повлиял и на его разум, позволив думать так глубоко? Или же это ощущение исходит откуда‑то изнутри?» — размышлял Блейк, глядя на огромную гориллу, которая в это время протягивала руку, чтобы забрать душу другой гориллы.

Что ж. Описание навыка в системе не упоминало, что я смогу делиться интеллектом. Не сказано также, что на каждую сторону договора ковенанта будут влиять особенности личности друг друга. Единственное, что там было, это обмен кровным родством. Однако, я не уверен в описании, предоставленном системой. Возможно, оно было упрощено или какие-то моменты были опущены. Система могла считать их неважными.

Не знаю, кто создал систему, почему она во мне и в чём её предназначение. Но она определённо помогла мне. К тому же, возможно, система спасла мне жизнь ещё в мире людей...

"И вообще, я не думаю, что оно когда-либо было мне враждебно, так что оно пропустило некоторые детали касательно навыка завета монарха тьмы, они не могут быть чем-то важным, что может поставить меня под угрозу, верно? Если бы оно хотело моей смерти, то оно даже не явилось бы в помощь в первую очередь; если бы оно намеревалось попросить меня что-то сделать, то я не мог бы знать об этом, поскольку обо всех вещах, которые оно велело мне сделать — задание, оно говорило лишь набраться сил".

"Неужели оно велит мне непрестанно становиться сильнее, пока я не стану достаточно сильным, чтобы помочь ему? Подобное встречалось в историях, которые я читал, и я не против, если здесь так. Оно помогло мне получить эту удивительную силу, способность использовать преисподнюю и возможность попасть сюда, в преисподнее царство; помочь ему в ответ — не такая уж плохая сделка для меня, до тех пор, пока оно не велит мне прямо умереть за него или пожертвовать своей душой..."

«Все же я не могу ничего решить, пока не узнаю, откуда оно взялось и какова его цель... Но если оно действительно враждебно настроено ко мне...»

Бесконечный поток мыслей Блейка был внезапно прерван, когда он увидел, как к нему сверху приближается кулак, размером больше, чем его голова. Казалось, кулак медленно приближается, чтобы ударить его в грудь, но кулак остановился примерно в футе от Блейка и раскрылся, обнажив шар души на его ладони. Блейк несколько раз моргнул и посмотрел на огромные кулаки, чтобы увидеть огромную руку. Когда он немного поднял глаза, он увидел, что глаза Робуса смотрят на него.

«Ррр» (Спасибо, что дал мне эту силу, дал мне шанс отомстить этой обезьяне)

Блейк хотел сказать, что он также получил свою собственную выгоду от заключения завета, и сказал горилле, что он не должен слишком много думать об этом, а сначала должен насладиться вкусом своей мести, съев душу другой гориллы, но Робус еще не закончил говорить.

«Рррр». (Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел, и мы станем сильнее вместе, как ты и говорил. Я стану сильнейшей гориллой, и я буду защищать тебя, сражаться вместе с тобой в знак благодарности за шанс, который ты мне дал.) Робус продолжал говорить, прежде чем одарить Блейка трехсекундным поклоном.

«Ах, я помню, как говорил это раньше, чтобы убедить его», – подумал Блейк, кивнув и принимая дар Робуса. Услышав слова Робуса и почувствовав его связь с гориллой, он осознал ощущения Робуса от того, что он отдавал душу другой гориллы Блейку, - искреннюю благодарность - и ему было бы очень больно, если бы он отказался от дара.

Имея вескую причину завладеть душой и одержимый любопытством по поводу вкуса души демона, значительно превосходящего его собственной, Блейк поспешно отказался от мысли отказаться от дара и быстро схватил шар души, который, по всей видимости, имел такой же размер, как и другие души, несмотря на то, что принадлежал горилле, которая, вероятно, была в 5 или даже 10 раз больше, чем он сам или другие существа, которых он побеждал раньше.

Схватив душу правой рукой и заметив выражение облегчения на лице Робуса, когда он получил душу, Блейк тут же положил душу прямо в рот и проглотил ее.

Блейк ожидал чего-то другого от души, которую он только что проглотил, так как это была душа существа, настолько сильного, что Блейку пришлось бы приложить настоящие усилия, чтобы победить его, а не демонических волков или демонических кабанов, на победу над которыми ему было достаточно лишь немногого внимания.

Но едва она проглотил душу, он был совершенно ошеломлен, поскольку недооценил разницу между обычными душами, которые пожирал, и той, что была перед ним.

Прежде всего, душа, которую он только что съел, имела вкус! Другие души, души волков и кабанов, которые он пожирал, никак не ощущались им; попадая в пасть, они мгновенно исчезали в его теле, не вызывая никаких реакций. Душа же гориллы определенно казалась ему пикантной.

Если сравнивать с его блюдами, то жареная свинина в кисло-сладком соусе была вкуснее, но душа, существо обычно безвкусное, напоминающее воздух, на сей раз обладала ярким пикантным вкусом.

«Чем эта душа отличается? Почему у нее есть вкус? Почему ее вкус... приятен...?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92683/3021879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь