Готовый перевод GREED / Жадность: 9 Хранители

"Юдальф, друг мой дракон, как ты поживаешь?" сказал Дилган, подходя к нему с широко раскинутыми руками. Два великана обнялись и засмеялись, их голоса звучали громко.

"У меня все хорошо, мой добрый друг. Как поживает твой отец, монарх Огня и Молнии?" - спросил Юдальф.

"Этот старик? Он хорошо себя чувствует для своего возраста. У него есть некоторые проблемы со слухом, но с этим можно справиться", - ответил Дилган. Юдальф не удержался и снова рассмеялся: как бог мира может быть глухим, это просто уморительно.

"Неужели? Вероятно, он получил ранение в ухо. Я слышал, он напал на каких-то людей в Бессмертных землях, и они, наверное, повредили ему слух". сказал он, когда наконец смог остановить свой смех.

"Ты тоже так думаешь? Я думал, что я один такой. Я должен больше доверять себе", - серьезно сказал Дилган.

"Я также слышал, что когда монарх уехал, те люди обнаружили пропажу некоторых вещей".

"Что ты имеешь в виду? Где ты вообще такое слышишь?" Дилганихл притворился, что вспыхнул, но на самом деле он ухмылялся. "Ты обвиняешь моего отца в том, что он отвлекал тех людей, пока я посещал их тайное царство?"

"Я бы не посмел", - Юдальф поднял руки.

"Ты и не должен. Я имею в виду, это была их вина. Они претендовали на то тайное царство, и мы с отцом отправились проверить их защиту. Кто же делает такие вещи без должной защиты? Если, и я говорю, если мы сделали то, что ты думаешь, то мы просто помогали. Мы праведны, как святые".

Юдальф спросил со знанием дела. "О, если вы сделали это. Есть ли у вас что-то, чем вы можете похвастаться? Ну, скажем, звездный огонь. Я слышал, что в тайном царстве их полно".

Дилган огляделся, чтобы убедиться, что никого нет поблизости, а затем заметил представителя, с которым пришел. Молодой бог Истока впервые пришел на встречу и никого не знал, поэтому он ждал, пока Дилган закончит свое приветствие.

"Эй, молодой, подойди сюда", - с явным нетерпением позвал Дилган представителя и представил его Юдальфу. После того как они закончили, он заставил троицу прижаться друг к другу, а затем достал из кармана сверкающий круглый драгоценный камень размером с кулак.

"Что скажешь?" с гордостью спросил Дилган.

"Вау, просто вау. Это действительно сокровище. Это может ускорить постижение закона. Это почти семя силы", - прокомментировал Юдальф.

Он был действительно потрясен физическим проявлением силы звезды. Государи скорее будут потрясены тем, что кто-то может так легко держать звезду в руках.

"Верно, верно? В том тайном царстве их были тысячи, они практически лежали на земле".

"Какое тайное царство?" спросил молодой представитель, преодолев свой страх перед двумя могущественными старшими представителями своей расы, любопытство пересилило его.

Дилган обратил внимание на его замечание, затем торжественно ответил: "Какое тайное царство? Я подобрал это на дороге, когда шел сюда. Кто говорил о тайном царстве? Тебе, должно быть, что-то послышалось".

Теперь молодой дракон растерялся, он же бог Истока с безупречными чувствами и памятью, мог ли он что-то перепутать или действительно неправильно расслышал?

"Но ты говорил о тайне", - попытался сказать он, но Дилган прервал его с праведным, хотя и насмешливым гневом.

"Я не знаю, о чем ты говоришь".

Юдальф покачал головой на выходку своего друга.

Дилган всегда был таким, по-детски озорным и хлопотливым. Он хотел похвастаться и поставить себя в заслугу, но не хотел признаваться, что сделал это, чтобы избежать последствий в будущем. Если бы он хотел сохранить это в тайне, то не стал бы выносить звездный огненный камень на всеобщее обозрение, да еще среди богов Ориджина. Как бы это ни было смешно, он должен был спасти тонущего молодого дракона.

"Прекрати издеваться над ним, Дилган. Ты испортишь его первый опыт здесь", - сказал он, отрывая Дилган от его страстных дебатов о хранителях.

О законе хранителей они узнали от владыки королевства, но, пожалуй, больше всех в него верил Дилган. Он как-то сказал, что этот закон произвел революцию в законах и этике владения. Не то чтобы кому-то здесь нужна была причина брать то, что он хочет. Если они достаточно сильны, чтобы иметь что-то, то это должно принадлежать им. Все просто.

Пока Юдальф начал объяснять представителю драконов, что происходит, Дилган перестал прикрывать ауру от звездного огня. Внезапное изменение колебаний энергии Истока привлекло внимание близлежащих богов Истока, и вскоре они стекались к нему, чтобы осмотреть сокровище.

Дилган находится в своей стихии, рассказывая им историю о том, как он приобрел это сокровище, которая на данный момент превратилась в невероятную битву умов и мужества между силами добра и зла. Когда он закончил, кто-то, кто терпеливо ждал, спросил его

"Вы продадите это?"

"Думаю, да, это лучшая идея, чем съесть его. Но предложение должно быть заманчивым", - сказал он после минутного раздумья.

Вскоре небольшое собрание превратилось в импровизированный аукцион, было много споров и криков. Со стороны Юдальф указывает на представителя драконов: "Видишь, вот почему они называют его маленьким Тираном. Он приносит хаос повсюду, куда бы он ни пошел, но проблема в том, что он может пойти почти куда угодно, если захочет. Так что нигде от него не укрыться".

Дракон кивает в знак благодарности, он получил возможность поближе познакомиться с культовым персонажем расы драконов.

Вдруг все заметили, что взбудораженная энергия окружающего происхождения успокоилась. Все повернулись, чтобы посмотреть на вошедшего Владыку царства. Он прошел к центру трона, и под ним образовался величественный трон законов, на который он сел.

Когда трон поднялся, окружающие боги Истока прекратили свои занятия и выстроились в круг вокруг него. Все они создали свои троны из постигнутых ими законов.

Внезапно зал наполнился мигающими огнями, но энергия Истока в зале оставалась спокойной, еще немного, и пространство начнет трескаться. Но все законы и силы в царстве должны быть почтительны в присутствии владыки царства, чтобы он мог успокоить энергию Истока, которая вот-вот выйдет из-под контроля.

Когда он достиг своего обычного роста, владыка царства распространил свою величественную ауру. Из обычного на вид высшего эльфа он превратился в бочонок взрывной силы. От него распространилось одно большое кольцо законов, и окружающие боги Истока смогли выпустить свои кольца только для того, чтобы свести на нет исходящее от них подавление.

По разнообразию цветов и ауры можно заметить, что в расстановке богов Истока есть порядок. Они сидели не в произвольном порядке, а в соответствии со своей силой. Сильные боги происхождения сидят ближе к владыке царства, который находится во внутреннем круге. В то время как более слабые боги происхождения сидят подальше от владыки царства. В конце концов, не так-то просто удобно расположиться рядом с богом происхождения, который вот-вот станет мировым богом с полностью выпущенной аурой.

Все они были потрясены, когда заметили единственное кольцо, которое он выпускал. Оно превосходило множество колец, которые выпускали другие Боги Истока, только чтобы сдержать влияние его единственного кольца на них. У всех на уме было множество вопросов, но они молчали. Если Владыка царства хочет рассказать им, то он расскажет.

"Время пришло. Давайте начнем", - улыбнувшись, сказал он.

Затем башня задрожала, и барьер вокруг нее был разрушен. Он втянул свою ауру и продолжил.

"Добро пожаловать, посланники, представители и другие на очередную встречу цикла Истока. Как всегда, мы начнем с обсуждения, затем будет пир, а закончим аукционом. Вы не будете разочарованы".

http://tl.rulate.ru/book/92650/3018159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь