Готовый перевод Summoner of the Fairy Tail / Хвост Феи: Я владею магией Призыва: Глава 20: Вещь во льду

Кельвин только что проснулся. Он зевнул, затем похрустел шеей и потянулся.

Позавтракав в Харгеоне и расспросив о примерном местоположении острова Галуна, он медленно пошел в сторону пригорода. Вызвав дракона Кумори, он свистнул в направлении, которое только что узнал.

Дракон Кумори, на котором Кельвин путешествовал, был очень быстр. Всего через несколько минут перед ним появился небольшой остров.

— Судя по форме острова, это остров Галуна. Это действительно остров Дьявола. Я ясно ощущаю ауру дьявола! — Кельвин управлял Кумори и парил над островом, но не приземлялся.

— Какой странный остров. Почему в воздухе парит прозрачная мембрана? — причина, по которой он не приземлился, заключалась в том, что он обнаружил нечто необычное. В воздухе его зрение было очень четким. Несмотря на то что мембрана была прозрачной, Кельвин все равно обнаружил ее.

Как колдун S-уровня, Кельвин чувствовал, что эта мембрана связана с заданием. Он не спешил искать Нацу и остальных и позволил своей лошади медленно спуститься к очень близкой мембране.

— Странный материал похож на густой газ, собранный вместе, но при этом он очень твердый, — Кельвин наступил на твердую мембрану и нахмурился, прикидывая. Затем он прикоснулся к мембране. Время от времени он доставал маленький нож и осторожно соскабливал мембрану. Затем он направил свою магическую силу в мембрану, чтобы исследовать ее. Спустя долгое время он наконец пришел к выводу.

Хотя количество очень мало и оно совсем не чистое, нет никаких сомнений, что в нем содержится магическая сила Луны! Это нечто, сконденсированное из отработанного газа в заднем ряду производства магической силы Луны!

Кельвин когда-то читал о магической силе луны в литературе. Это была очень древняя магия. Согласно записям, эта магическая сила не была вредной. Единственной ее функцией было снятие печати магической силы. Настоящая сила ее заключалась в том, что она могла снять печать с любого вида магии.

— Если это так, то, похоже, на этом острове есть люди, которые собирают лунные капли. В таком случае это единственное место, где их можно собрать, — взгляд Кельвина был устремлен на старые руины на острове.

Через полчаса Кельвин, только что приземлившийся на периферии острова, в одиночестве добрался до руин. Хотя он уже почувствовал, что Нацу и остальные находятся на острове, он, всегда отличавшийся любопытством и осторожностью, не стал сразу же отлавливать их.

Нацу и Грей были единственными экспертами Хвоста Феи ниже S-уровня. На данный момент Кельвин уже почти разгадал секрет этого острова и пока не обнаружил никакой опасности. Поэтому он решил не торопиться и позволить Нацу и остальным исследовать остров первыми. В конце концов, помимо достаточной силы и острой наблюдательности, необходимо обладать дотошным умом и глубокими знаниями. По силе Нацу и Грэй были близки к квалификации, но в других аспектах им все еще не хватало знаний. На этот раз задание позволило им потренироваться.

Войдя в руины, Кельвин почувствовал сильную злую энергию, исходящую со дна руин.

— Это знакомое чувство, оно не может быть неправильным. Это Книга демона Зерефа! — в одно мгновение выражение лица Кельвина стало серьезным. Неважно, кто это был, но одного факта нахождения Книги Демона Зерефа было достаточно, чтобы Кельвин стал серьезным.

Медленно идя в направлении злой энергии, Кельвин забирался все глубже и глубже. Наконец он достиг земли. Взору предстала огромная ледяная глыба. Внутри находился огромный демон!

— Делиора! Разве этот парень не на северном континенте? Как он мог переместиться сюда?—  Кельвин всегда изучал Книгу Демона Зерефа. Делиора, который причинил огромный ущерб в Стране Исвана на северном континенте.

Должно быть, это и есть Ледяная Раковина. По слухам, если она еще жива, то это должна быть абсолютная печать, которую использовал Ур, один из Десяти Святых. Однако даже Ур мог использовать печать только для того, чтобы остановить Делиору.

— Похоже, этот демон намного лучше, чем Пава и Колыбельная, с которыми я сражался раньше, — в тот момент, когда Кельвин вздыхал, сверху донесся звук ломающихся камней. Не раздумывая, он мгновенно скрыл свою фигуру с помощью магии и устранил запах своего тела.

Груда битых камней упала, а вместе с ними появились три человека и кошка. Это были Нацу и его группа, которые без разрешения взяли задание S-ранга.

— Какой потрясающий способ появления, но позвольте мне понаблюдать за ними! — они не поняли, что Кельвин спрятался, и уголки его рта приподнялись в улыбке от просмотра хорошего шоу.


***


Была ночь. Собранные лунные капли сконденсировались в магическую силу луны и засияли на Делиоре. Грей и остальные тут же побежали на вершину руин. Хотя они не знали, что это за фиолетовый свет, дикие инстинкты подсказывали им, что они не могут позволить фиолетовому свету светить на Делиору.

— Я услышал шокирующую тайну. Я не ожидал, что Грей на самом деле является учеником Ура. Однако, похоже, он до сих пор не может забыть о смерти своего учителя... — глядя на людей вдалеке, Кельвин с чувством умиления сказал про себя.

— Но я не имею права критиковать его. Даже сейчас я все еще выплескиваю свой гнев на Нацу. Возможно, мой разум даже меньше женского. Я прав? — Кельвин, разговаривавший сам с собой, вдруг произнес нечто странное. Его тон звучал так, будто он разговаривал с кем-то другим.

— Хе-хе, тебя обнаружили? Ты — король укротителей из Хвоста Феи! — в этот момент из ниоткуда раздался странный голос, в котором нельзя было различить мужчину и женщину.

— Можешь ли ты сказать, когда ты меня обнаружил? — спросил мужчина в маске.

— Ты был слишком расслаблен, когда проломил пол. Колебания магии очень заметны! И не называй меня "Королем укротителей". Честно говоря, мне не нравится этот титул, — Кельвин улыбнулся и легко ответил.

— Ты, который известен тем, что контролирует всех видов монстров, разве ты не совместим с "Королем укротителей"? — хотя человек в маске спросил с улыбкой, в его голосе явно слышалась провокация.

— А что, хочешь попробовать сам? Я обеспечу тебе особое отношение и использую самый роскошный состав! — Кельвин не рассердился. Он лишь использовал еще более пренебрежительный тон, чтобы спровоцировать его. Ненавистная улыбка на его губах могла легко разозлить человека.

— Пожалуйста, поподробнее! — человек в маске ответил зловещей улыбкой. В это же время рядом с ним появилось несколько хрустальных шаров.

— Эй, эй, эй! Только не говори, что ты собираешься использовать эти хрустальные шары, чтобы сразиться со мной? Недооценке людей должен быть предел! — видя действия собеседника, Кельвин враждебным тоном произнес.

— Не притворяйся, что тебя провоцируют. Я не верю, что такой человек, как ты, может быть настолько поверхностным! — человек в маске хмыкнул и пренебрежительно сказал.

— Ты очень осторожен — но ты не напал на меня в первый момент, тем самым совершив ошибку, — Кельвин улыбнулся и сказал. Его гордая улыбка стала еще более надменной под сияющим светом.

В это же время позади человека в маске появились серебристо-белый гигантский волк и однорогий гигантский лев.

— Вперед, Серебряный Клык, король призрачных зверей Газзель.

http://tl.rulate.ru/book/92644/3490636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь