Готовый перевод Master Pei's Wife is a Devil Concubine / Жена мастера Пэя - наложница дьявола: Глава 28

До того, как Су Чжи стала наложницей, она также была зеницей ока своей матери.

С самого рождения у нее не было отца, не было мачехи, сводных братьев и сестер.

Ее воспитывала мать, а мать была очень властной женщиной. В Великой династии Шан было не так много женщин, способных в одиночку удержать небо.

Именно мать научила ее, что мужчина - ничто по сравнению с женщиной. Они были всего лишь инструментами плодородия!

Она не знала, каким человеком была мать первоначального владельца. Иногда Су Чжи думала, что если бы Су Куньи не боролась за ее опекунство, то первоначальный владелец ушел бы с ее матерью, и результат был бы другим.

Она чувствовала, что между ней и первоначальным владельцем была какая-то неописуемая связь.

...

Время летело незаметно, и наступил последний день июля.

Под палящим солнцем Су Чжи в бамбуковой шляпе и солнцезащитной одежде, с лопатой в руках, сидела на корточках в саду, рассматривая тщательно выращенную траву.

Раньше на нем висел только один лист, но теперь он был заполнен листьями.

"Очень хорошо." Су Чжи подняла руку и похлопала по верхушке травы.

𝘧𝔯e𝗲𝙬ℯ𝙗𝓷o𝘷e𝗹.𝐜𝑜𝒎

Листья на траве мгновенно робко поднялись.

Сзади послышался стук каблуков, но Су Чжи, знавшая, кто это, даже не потрудилась повернуть голову.

Нин Лихуа долго изучала ее спину и решила, что это новый садовник семьи Су. Через некоторое время она пренебрежительно сказала: "Су Чжи, иди собирайся. Твой отец попросил меня купить тебе и Руру новую одежду".

Последние несколько дней Су Цяньру была занята экзаменом. Она хотела купить для нее новую одежду.

Однако тон Нин Лихуа не был таким высокомерным, как в тот раз, когда Су Чжи объявила амнистию после смерти короля.

Су Чжи равнодушно отвернулась. На ней был наряд профессионального садовника, что делало ее похожей на супермодель.

Она должна была признать, что красота - это преимущество.

"Потом, будьте благоразумны. Не выбирай ничего слишком дорогого". Нин Лихуа явно не поняла. Она посмотрела на дешевую одежду Су Чжи.

Носила ли она когда-нибудь дорогую одежду?

Конечно, Су Чжи носила. Одежда, которую она носила, была не такой, которую могли бы повторить костюмеры дворцовых драм.

"Не нужно, я очень занята", - Су Чжи подняла брови и посмотрела на Нин Лихуа.

Нин Лихуа сразу же нахмурилась. Если бы не желание угодить Су Куньи, она бы не привела этого деревенского мужлана в торговый центр, но ей это было неинтересно.

Однако, когда Нин Лихуа заметила, что лоб Су Цзи был прикрыт шляпой, она сразу все поняла: "Су Цзи, я понимаю, что ты хочешь отказаться от индустрии развлечений из-за шрама на голове. Но ты должна знать, что твой отец потратил на тебя много денег. Если ты не сможешь вернуть деньги, даже не думай о том, чтобы остаться в семье Су и позволить отцу растить тебя за гроши!".

"Если отец не поддерживает меня, настоящую наследницу, будет ли он поддерживать тебя, любовницу? И еще, кто сказал, что я хочу отказаться от индустрии развлечений?" Су Чжи усмехнулась.

Пока она говорила, Су Чжи нахлобучила бамбуковую шляпу на голову.

Бамбуковая шляпа перевернулась и упала на землю, открыв безупречный лоб девушки.

"Кого ты называешь госпожой? Твои родители уже развелись! Я законная жена твоего отца!"

Однако, прежде чем Нин Лихуа смогла закончить свое предложение, она заметила лоб Су Чжи, и ее голос резко прервался. Ее зрачки сузились от шока.

Где шрам?

Разве врач не сказал, что останется шрам?

http://tl.rulate.ru/book/92528/2996571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь