Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 203

"Он начал это делать", - сказал человек в очках. В его очках отражался экран монитора.

Это было отражение от камеры, которая записывала Стива в его комнате.

В отличие от Стива, который не знал, что на самом деле происходило с его телом, ученые и команда в наблюдательной комнате могли ясно видеть, что происходит.

Было отчетливо видно красноватое свечение, покрывавшее его тело. Камера, которая использовалась для наблюдения за Стивом, действительно была высококачественной.

В соответствии с инструкциями Конрада, им нужна была камера, которая могла бы правильно записывать.

Потому что некоторые вещи из процесса управления Магией действительно могут быть видны.

Как сейчас, когда из тела Стива исходила красно-оранжевая аура, похожая на пар, словно что-то обжигало его тело.

Напротив камеры цвет был очень четким. И с этой камеры можно было увидеть изменения температуры в комнате.

Томас подошел сзади, неся чашку лапши с клубами пара.

Он уставился на экран монитора с сосредоточенным взглядом. Хотя под глазами у него темнели мешки, свидетельствующие о том, что он, возможно, не спал, глаза Томаса были по-прежнему сосредоточены как никогда.

"Ух ты, красным светом горит", - сказал Томас. - "Конрад уже пошел к нему?"

"Да. Как только Конрад закончил говорить, испытуемый номер 1 сразу же применил это на практике", - сказал ученый, который находился перед экраном монитора.

Его зовут Эндрю, мужчина лет сорока, коренастого телосложения.

Томас кивнул с пониманием. "Это хорошо. Как и следовало ожидать от старшего по части знаний по магии".

"Но температура в комнате резко возросла, сэр. Это в порядке вещей?" - очкастый ученый озабоченно посмотрел на Томаса.

"Все в порядке. Конрад говорил со мной раньше о том, чтобы сделать комнату для испытуемых. Комната спроектирована так, чтобы выдерживать катастрофы, которые могут быть вызваны выходом из-под контроля их сил", - объяснил Томас.

Томас начал вставлять палочки для еды в свою чашку лапши быстрого приготовления.

Аромат, исходивший от лапши быстрого приготовления, становился всё сильнее. Двое учёных почувствовали, как неожиданно проголодались.

«Не нужно беспокоиться», — сказал Томас. «Если вы хотите сначала поесть, то ешьте. Я здесь подожду».

Услышав слова Томаса, двое учёных с удовольствием подчинились. Они вышли из комнаты, оставив Томаса одного.

Он сел на стул перед монитором и уставился на экран, одновременно поедая лапшу быстрого приготовления.

Сосредоточенный взгляд Томаса напоминал детское любопытство, когда они видят что-то очень интересное.

Томас увидел, как красно-оранжевая аура, окружающая тело объекта номер 1, стала плотнее.

Вскоре аура стала похожа на пылающий огонь, обжигающий его тело.

Но, что странно, несмотря на то, что температура в комнате поднималась, ни одна из тканей вокруг него не загорелась.

Томас мысленно отметил это как памятку.

«Это очень интересно», — пробормотал Томас себе под нос.

Он ещё несколько минут наблюдал за прогрессом объекта номер 1, пока не вернулись двое других учёных.

Настал темный вечер, и пора ужинать в доме Эренда. Но Эренд не вышел из своей комнаты.

Арти с матерью посмотрели на дверь в комнату Эренда, что была сделана из тонкой некрашеной фанеры.

Правда, Эренд перед этим сказал матери, что спит и не хочет, чтобы его тревожили. Поэтому они не особо волновались.

Они знали, что Эренд за все это время страшно устал, будучи на поле битвы. Поэтому они оба решили, что надо позволить ему выспаться столько, сколько ему требуется.

Правда, на самом деле Эренд мучался в Мире темницы.

Точнее говоря, он все еще не мог справиться с этим проклятым сильным зеленым монстром-летучей мышью.

Эренд к этому моменту уже превратился в Дракона. Из его пасти клубился дым. А из ноздрей у него тоже интенсивно выходил белый дым.

Это все признаки того, что Эренд-Дракон раздражен и зол.

Он уже часами сражался здесь, и за это время его несколько раз отправляли обратно в Лобби темницы.

Как оказалось, монстр-летучая мышь был гораздо сильнее всех монстров и существ, с которыми он сталкивался до сих пор.

Это должно быть невозможно, согласно Эренду. Он думал, что стал очень могущественным существом.

Однако реальность бьет больно. Его атаки редко достигали зеленого монстра-летучую мышь.

В этом все и дело. Причина, по которой Эренду было так трудно победить его, заключалась в невероятной скорости монстра-летучей мыши.

Пламя было действительно сильным с точки зрения наступательной мощи. Однако, какой бы ни была велика наступательная мощь, она бесполезна, если не достигает цели.

*ФССССХХЬ!!!*

Из носа Дракона Эренда вырвался белый дым, показывающий вид Дракона, который устало вздохнул.

'Что мне делать на такой скорости?'

Сейчас зеленый монстр-летучая мышь висит на потолке пещеры. Он сложил крылья в спокойном движении, как будто предполагая, что Эренд вообще не представляет угрозы.

Возможно, даже он прямо сейчас готовится ко сну.

Увидев, что оно сделало, Эренда охватило ещё большее раздражение. Но он знал, что он ничего не может сделать. По крайней мере сейчас.

«Тьфу, дай мне что-нибудь», - сказал Эренд.

[«Наконец ты так отчаялся, что позвал меня?»]

«Я не отчаивался. Если бы я отчаялся, я бы уже покинул это место!»

[«Всё правильно. Хорошо, я что-нибудь тебе дам. Вот то, что прямо у тебя перед глазами, стоит тебе только вспомнить»]

Крепкий лоб Дракона сморщился. «Что это?»

[«Ты помнишь о Наборе Навыков Дракона?»]

Услышав это, глаза Эренда-Дракона широко распахнулись.

«Чёрт возьми! Как я мог это забыть!»

Эренд проклинал себя за свою глупость.

[«Ну что поделать? Я знаю, что люди часто забывают»]

Поскольку он уже знал, что нужно Эренду, Тут тут же вытащил перед ним Окно, о котором тот думал.

Это было Окно, которое содержало несколько Навыков Дракона, которые он мог выбрать.

[Набор Навыков Водяного Дракона]

[Набор Навыков Земляного Дракона]

[Набор Навыков Ветряного Дракона]

Набор навыков Молниевого Дракона

Эренд уставился на список навыков, которые он мог выбрать, насчёт чего ему предстояло определиться. На лице дракона появилась усмешка, обнажившая его острые зубы.

~~~

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92521/3005984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь