Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 134

Аурдис сжала челюсти, уставившись на сцену перед глазами.

Огненная тюрьма разорвала темноту ночи. Но не дальше, чем на несколько метров вокруг.

Аурдис сделала это потому, что не хотела еще больше выделять свое присутствие.

Поэтому она превратила четыре магических круга в клетку, чтобы огонь не распространялся дальше.

Аурдис потеряла дар речи от вида огня. Свет от огненной вспышки отражался в ее глазах. Она даже почти не моргала, глядя на огонь.

Аурдис почувствовала легкую грусть. Совесть, которая не могла смириться с убийством других существ, стала тяготить ее.

Аурдис понимала, что у нее нет другого выбора. Но все же, видя, как на ее глазах зажаривают трех троллей, она все еще грустила.

Более того, она знала, что тролли действовали не так, как хотели.

Ими управляло какое-то странное существо в форме красного корня.

Аурдис подошла к куску красного корня, который она бросила ранее.

Она посмотрела на красный корень, который валялся на земле, и увидела, что он дергается.

Аурдис уставилась, поклонившись в знак подтверждения. Позади нее огонь, сжигавший троллей, стал фоном.

'Это правда'.

Подозрения Аурдис оказались верными. Красный корень действительно двигался, словно живой.

Она тут же вытянула руки вперед и создала вокруг корня нечто вроде прозрачной серебряной клетки.

Теперь корень находился внутри серебряной печати в форме куба.

Он все еще дергался. Затем Аурдис положила его в свой мешок из магической ткани.

Когда она почувствовала, что все тело тролля и красный корень расплавились в пепел, Аурдис убрала свой Магический круг огня.

Теперь осталась только кучка черного пепла. Аурдис оставила все как есть и начала идти.

Как только она поняла, что ситуация стала более безопасной, Звезда подошла к Аурдис.

Аурдис тут же забралась на спину жеребца, и они продолжили свой путь.

'Действительно, случилось что-то серьезное. Предсказание Саэлдира о том, что случится плохое, оказалось правдой. Я бы не узнал, если бы не совершил это путешествие".

Аурдис проникала в темную ночь и искала место для отдыха.

Хотя она не была уверена, что сможет сегодня отдохнуть спокойно.

Вполне возможно, что сейчас что-то наблюдало за ней из-за темных теней.

Аурдис продолжала скакать со Звездой, несмотря на темную и холодную ночь, окружавшую их.

Конечно, Стар тоже был наделен магией зрения. Так что он мог без помех ехать по этой темной и одинокой дороге.

Темные тучи над ними становились все гуще. Повсюду раздавались грохот и вспышки молний.

'Мы должны найти место для отдыха'.

Налетевший ветер сильным порывом ударил ей в лицо. Капюшон, который носит Аурдис, распахнулся на спину. Теперь ее серебристые волосы развевались на ветру.

Этот налетевший ветер, должно быть, был началом бури.

Она чувствовала, что ее судьба сейчас действительно несчастливая. Дважды Аурдис попадала в эпицентр бури за те два дня, что она покидала дворец.

В дополнение к буре к ней приходили беспокойства от различных существ, обитателей дикой природы.

Это было самое трудное путешествие в ее жизни. Особенно теперь, когда она была одна.

В конце концов, Аурдис решила построить палатку на краю леса.

С тяжелым сердцем Аурдис поставила Вард, чтобы защитить свою палатку и Звезду.

ƒ𝚛𝐞𝚎𝑤𝘦𝚋𝓷o𝚟e𝘭.c𝐨𝙢

Кроме того, Аурдис установила магию, чтобы сделать палатку невидимой.

Начался дождь. И даже в этот раз дождь сразу же стал сильным, не начавшись сначала с мелких капель.

Казалось, что дождевая вода не может дождаться своего часа.

Аурдис вздохнула, лежа в палатке. Она попыталась закрыть глаза и уснуть хотя бы ненадолго.

~~~

Аэрхон внезапно вошел в комнату. Он даже не потрудился постучать в дверь.

Саэлдир лишь бросил на него короткий взгляд и продолжил читать свою книгу.

Для него появление Аэрхона с сердитым лицом не было неожиданностью.

Он знал, что это произойдет. На самом деле, Саэлдир считает, что приход Аэрхона был медленнее, чем он ожидал.

"(Аурдис отправился навестить Лесного Эльфа?!)" резко крикнул Аэрхон рядом с Саэлдиром.

"(Да,)" - спокойно ответил Саэлдир.

Отчетливо слышался звук перелистываемых книг.

"(Как ты можешь позволить это?!)" спросил Аэрхон.

"Я не могу остановить ее", - сказал Саэлдир. "Она просто ушла, потому что чувствовала, что должна все делать сама".

Челюсть Аэрхона сжалась. "Она даже ничего мне не сказала. Какова цель посещения Лесных Эльфов? Разве король уже не сказал, что мы больше не будем с ними общаться?)"

"(Аурдис ушла именно из-за этого)".

Услышав слова Саэлдира, Аэрхон нахмурился. "(Что ты имеешь в виду?)"

"(Она ушла, потому что мы больше не можем связаться с Лесными Эльфами. Если бы мы могли связаться с ними, Аурдис не стала бы сама туда идти".)

"(Вы знаете, что король разорвал связи с Лесными Эльфами. Мы действительно больше не можем с ними связаться по этой причине.)" сказал Аэрхон.

"Но почему Аурдис захотела поговорить с ними?" спросил Аэрхон. Казалось, он держал себя в руках.

"Нам нужна помощь, чтобы разобраться с предателями во дворце", - ответил Саэлдир, глядя на Аэрхона.

Аэрхон нахмурил брови. Выражение, описывающее замешательство и гнев.

"(Ты все еще думаешь, что во дворце есть предатель?)" сказал Аэрхон.

"Да", - без колебаний ответил Саэлдир.

"Почему ты до сих пор так думаешь?" Аэрхон скрестил руки перед грудью.

Саэлдир сжал челюсти. Он раздумывал, стоит ли ему говорить, что Ластон был предателем.

"(Вообще-то, мы получили подсказку от...)"

Не успел Саэлдир закончить фразу, как в комнату ворвался Ластон.

"(Ты ослушался приказа короля, Саэлдир)", - сказал Ластон, затем Ластон посмотрел на Аэрхона. "Он должен быть наказан".

Подсознательно кулак Саэлдира крепко сжался, когда он уставился на Ластона.

"Мы не должны наказывать его, дядя. Позволь мне сначала поговорить с ним", - сказал Аэрхон.

Саэлдир посмотрел на Ластона. В это время Ластон понял, что Саэлдир что-то осознал.

~~~

http://tl.rulate.ru/book/92521/3002018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь