Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 57

То, что сказал Билли, заставило Эренда и лейтенанта Боартуска почувствовать себя мрачно.

Их чувства, конечно, такие же, как и у него. Они беспокоятся о своих семьях в республике.

Но, опять же, они ничего не могут сделать. Они стараются пока забыть об этом и надеются, что LTC. Ibis и LTC. Coil или кто-либо, обладающий властью в правительстве республики, не имел сердца, чтобы вовлечь их семьи.

Но по мере того, как шло время, эта надежда становилась все меньше и меньше. Когда Билли наконец сказал это, чувство тревоги, которого они всегда избегали, нахлынуло на них.

"Давайте сначала сосредоточимся", - сказал лейтенант Боартуск.

Эренд и Билли немедленно вернулись к тому, чтобы сосредоточить свой разум на поставленной задаче. Они пытаются сосредоточиться, но чувство тревоги и страха все время возвращается.

"Когда мы должны это сделать?" спросил Билли. "Нам ведь не нужно ждать Аэрхона?".

"Я так не думаю. Это все наше собственное дело. Эльфы не имеют к этому никакого отношения". сказал лейтенант Боартуск. "Но я не знаю подходящего времени для этого".

"Может быть, мы сможем сделать это завтра", - сказал Эренд. "Когда я посмотрел на Портал, я увидел, что женщина находилась в комнате, которая, похоже, была учебной. Возможно, это была ее личная комната для занятий".

"И что?" спросил Билли.

"Если бы это была ее личная комната для занятий, то она всегда была бы там", - сказал Эренд.

Билли кивнул в знак понимания. Затем, поскольку ночь была уже поздней, даже ближе к утру, все трое решили пока поспать.

~~~

Когда наступил следующий день, Эренд проснулся рано. Поскольку его тело изменилось, Эренд не чувствовал ни сонливости, ни усталости. Хотя время сна все еще недостаточно для обычного человека.

Эренд открыл портал, чтобы выполнить ежедневный квест. Он вошел в портал, а когда вышел, ноги Эренда наступили на сухие листья и издали шелестящий звук.

Эренд поднял голову и огляделся. Теперь он находился в тропическом лесу. Деревья такие большие, с очень густой листвой.

Из-за того, что листья очень большие и плотные, солнечному свету трудно пробиться на лесную землю. Поэтому воздух кажется холодным, а атмосфера - мрачной.

"Что я должен здесь делать?" спросил Эренд у Тута.

Вскоре, почти мгновенно, Тут ответил. ["Ты должен охотиться на Шеллоба"].

Эренд глубокомысленно нахмурил брови. Название звучало нелепо, но в нем чувствовалась какая-то странность.

"Что это?" спросил Эренд.

["Это гигантский паук"].

Лицо Эренда сразу же изменилось на обеспокоенное выражение. "Что?!"

["Паук. Гигантский паук."] Тут ответил просто.

"Ты что, блядь, шутишь?!"

["Конечно, нет. Почему я тебя разыгрываю?"].

"Почему пауки?"

[ "Потому что монстр опасен. Он часто выходит из леса и убивает многих существ, которые проходят через этот лес. В том числе и людей". ]

"Угхх... Я ненавижу пауков." сказал Эренд с выражением отвращения на лице.

[ "Ты все еще должен убить его. Ты помнишь об опыте, который ты можешь получить?" ] сказал Тут.

[ Ежедневный квест: Убить шеллоба, терроризирующего этот Форест.]

[Награда: 100 экспы].

Услышав это и увидев уведомление о ежедневном задании, Эренд воспрянул духом. Он знал, что должен стать сильнее, чтобы подготовиться к тому, что случится в будущем.

𝘧𝗿ee𝚠𝙚𝙗𝑛o𝚟𝐞l.𝐜૦𝗺

"Да. Я знаю."

["Начинай идти"].

Эренд начал идти через сырой и холодный лес. Из-за неровной земли Эренду было трудно идти нормально. Несколько раз он спотыкался.

После нескольких минут ходьбы Эренд, наконец, пришел в более темную часть леса.

Деревья здесь выглядят больше, а листва становится гуще. Это делает темноту более тревожной.

В этом месте кажется, что день перешел в сумерки. Хотя Эренд знал, что сейчас еще очень раннее утро.

Когда Эренд поднял голову, его глаза расширились от множества белых шишек на дереве.

Эренд не знал, сколько их, но знал, что их должно быть больше десяти.

Поскольку он уже знал, что ему предстоит сразиться с гигантским пауком, Эренд сразу понял, что это за белые комочки.

Это была добыча гигантского паука.

И, видя, что их так много, Эренд подумал, что у паука, должно быть, неплохой пир.

Вдруг, пока он думал о том, как страшен паук, с которым ему предстоит сражаться, нога Эренда зацепилась за что-то.

Эренд упал, а затем его куда-то потянуло. Мгновение спустя его подняли вверх ногами.

Эренд попытался повернуть голову, чтобы увидеть существо, тянущее его. И тут он увидел его.

Восемь темных круглых глаз смотрели на него сверху, как у хищника, готового наброситься на свою жертву.

Паук был размером, наверное, с автомобиль. Его восемь ног были черными и большими.

"О, черт!" Эренд не знал, что гигантский паук будет выглядеть так ужасно.

f𝗿e𝙚𝘸e𝐛𝚗𝐨𝙫𝚎𝙡.c𝒐𝐦.

Гигантский паук начал сворачивать свою паутину, которая связывала ноги Эренда. Затем он открыл свои клыки.

[ Активирован навык: Огненное дыхание (Lv.1) ].

Эренд выплюнул свое огненное дыхание в Шеллоба. Мгновенно раздался тревожный крик, и сеть, опутывавшая его ноги, разжалась.

Эренд упал и с грохотом ударился о землю. Но тут же снова встал.

[ Активирован навык: Чешуя дракона (Lv.1) ].

Что-то упало и ударило его в спину. К счастью, Эренд успел вовремя активировать [Чешуя дракона]. Иначе клыки Шеллоба уже вонзились бы ему в спину.

Эренд развернулся и ударил кулаком по Шеллобу.

'BUAGH!'

Гигантский паук был подброшен и ударился о большое дерево. Затем перед Эрендом упал белый комок.

Комок слегка приоткрылся, показав сухое лицо человека.

"Вот дерьмо!" Эренд показал выражение отвращения и тошноты.

Шелоб снова выстрелил своей паутиной. Отвлекаясь на сухой труп, гигантская паутина попала в тело Эренда и обвилась вокруг него.

Эренд тут же попытался освободиться. Но оказалось, что паутина очень липкая.

Эренд смог легко разорвать ее, но паутина тут же склеилась обратно.

Шелоб прыгнул на Эренда и тут же вонзил свои клыки в шею Эренда.

~~~

http://tl.rulate.ru/book/92521/2997815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь