Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 36

Челюсть Аэрхона, казалось, затвердела, когда он обнаружил их троих в этой комнате. Лицо Аэрхона совсем не выглядело так, будто он приветствует их.

"Прежде чем вы что-то сделаете. Мы должны сначала поговорить. Я не хочу бить тебя, как раньше", - быстро сказал Эренд, заметив недружелюбное выражение лица Аэрхона.

Аэрхон сжал кулаки, но потом вздохнул. Его кулак тут же разжался.

"Аурдис, кто тебя сюда затащил?" спросил Аэрхон.

"Да. Мы попросили ее о помощи, потому что попали в беду", - ответил Эренд.

Аэрхон некоторое время молчал и изо всех сил старался держать себя в руках. "Следуйте за мной. Объясни все".

Аэрхон вышел из комнаты и захлопнул дверь.

"Я ненавижу этого парня", - сказал Билли.

Эренд вздохнул. "Мы все ненавидим этого парня".

"Пойдемте." Лейтенант Боартуск вывел их из комнаты.

Выйдя из предыдущей комнаты, они попали в другую комнату, которая казалась просторной.

В этой комнате были чисто белые стены с небольшими золотыми акцентами. В центре потолка - большая круглая лампа.

Солнечные лучи освещали комнату из большого окна в правой части комнаты. В конце комнаты стояли два стула с высокими спинками.

Стул, казалось, хранил ауру силы, даже когда в нем никто не сидел.

Аэрхон стоял, заложив руки за спину. Он смотрел на всех неодобрительным взглядом, когда они входили.

Аэрхон носил меч, висящий на левой стороне его талии. Он был готов выхватить его, когда захочет.

Эренд старался держаться настороже. По его мнению, он всегда должен быть готов, если Аэрхон проявит признаки нападения.

Аурдис тоже стояла рядом с Аэрхоном. Она закусила губу, глядя на них троих.

"Объясни все", - высокомерно сказал Аэрхон, как будто он был правителем этого места.

Он сложил руки на груди и посмотрел на них.

Эренд, Билли и лейтенант Боартуск начали сомневаться, было ли бегство отсюда правильным решением. Но потом они поняли, что у них нет выбора.

Они втроем начали все объяснять. Как они и ожидали, Аэрхон выглядел рассерженным.

"Как и ожидалось. Люди - ужасные существа!" рявкнул Аэрхон.

Эренд вздохнул. "Я согласен".

Билли и лейтенант Боартуск больше не могли защищать людей, теперь, когда они знали лучше.

"Я был неправ, доверяя вам". Аэрхон посмотрел на них троих так, словно они были отвратительными существами.

"Нас тоже предали. Ты не можешь все время винить нас!" Билли, который не принял этого, защищался.

"Это правда", - сказал лейтенант Боартуск. "Теперь нам стоит сосредоточиться на более важных вопросах, вместо того чтобы обвинять друг друга".

"Лучше я убью вас прямо здесь и сейчас, пока вы не создали еще больше проблем". Аэрхон достал свой меч. "Мало того, что вы, ребята, не смогли получить его. Теперь еще и ключ пропал."

"Тебе это не нужно", - холодно сказал Эренд.

"Брат! Мы должны вместе придумать, как достать ключ! Почему ты всегда такой?!" Аурдис выглядит расстроенным, видя поведение своего брата.

"Единственный способ получить ключ - ударить их еще сильнее", - сказал Аершон. И все еще твердо стоит на своем.

"Аэрдис, пожалуйста, успокой своего брата-психопата", - сказал Билли.

Меч Аэрхона уже полностью вышел из ножен. Эренд прошел вперед перед двумя своими друзьями и встал лицом к лицу с Аэрхоном.

Внезапно главная дверь комнаты открылась. Внутрь вошел мужчина-эльф.

У него были седые волосы, которые в старости выглядели почти так же, как человеческие.

На его лице не было морщин, но оно производило впечатление мудрости и спокойствия.

Эльф подошел к ним. Он посмотрел на трех людей неописуемым взглядом.

"Дядя Ластон", - удивленно произнес Аэрхон. "Почему ты здесь?"

"Так получилось, что мне нужно было кое-что забрать. Но я слышал, что здесь что-то происходит". Ластон сказал ровным голосом.

"Это те люди, которые являются представителями, чтобы получить ключ?" спросил Ластон, глядя на Эренда, Билли и лейтенанта Боартуска.

"Да", - ответил Аэрхон. "Но они потерпели неудачу, и ключ снова исчез. Я думаю, что люди будут использовать ключ в своих интересах. Ты же знаешь, дядя, насколько гнилой бывает человеческая натура".

Ластон не сводил глаз с трех людей. Как будто не слыша, что только что сказал Аэрхон.

Затем брови Аэрхона нахмурились. "Зачем им быть здесь, если они хотели плохого?"

"Их подставили, дядя". Ответил Аэрдис. "Их обманули как козлов отпущения, чтобы обвинить. А потом человек, который их обманул, забрал ключ".

Ластон кивнул головой. "Понятно. Вот почему вы прибежали сюда".

"Да. Но мы не собираемся просто бежать. Мы хотели бы попросить эльфов помочь вернуть ключ", - сказал Эренд. "С магией, которой владеет эльф, это будет очень полезно".

Ластон медленно покачал головой. "Наша сила чрезвычайно ослабла в вашем мире".

Эренд, Билли и лейтенант Боартуск были удивлены, потому что только недавно узнали об этом.

"Но вы решили воевать с нами", - сказал Билли с удивленным выражением лица.

"Да. А мы когда-нибудь побеждали?" спросил в ответ Ластон.

"Если вы знаете, что ваша власть в нашем мире слабеет, почему вы хотите сражаться?" Лейтенант Боартуск понятия не имел.

Ластон бросил взгляд на Аэрхона. Аэрхон же просто сжал челюсти, не отрывая от них взгляда.

Посмотрев на Аэрхона некоторое время, Ластон ничего не сказал. Эренд, Билли и лейтенант Боартуск, казалось, поняли значение этого взгляда.

Аэрхон настаивал на атаке, хотя и знал об этом факте.

f𝘳𝚎𝐞we𝐛𝑛𝐨𝘃e𝘭.co𝘮

"Боюсь, мы не сможем оказать вам необходимую помощь", - сказал Ластон.

"Нет. Я думаю, даже если твоя магия слабее, ее все равно достаточно", - ответил Эренд.

~~~

В другом месте, LTC. Коил и ЛТЦ. Ибис с волнением наблюдали за женщиной, занятой чтением вслух толстой книги в кожаном переплете.

"Сколько еще осталось?" LTC. Ибис спросил нетерпеливо.

"Это займет много времени. Вы должны быть терпеливы, потому что язык эльфов очень трудно перевести", - ответила женщина.

Рядом с женщиной хрустальный ключ излучал мягкое свечение.

"Думаю, эти слова достаточно близки", - пробормотала женщина.

ЛТЦ Ибис и ЛТЦ. Коил посмотрели друг на друга с широкой ухмылкой.

"Фонтан вечности в наших руках", - сказал командир LTC. Ибис сказал.

~~~

http://tl.rulate.ru/book/92521/2996878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь