Готовый перевод Реинкарнация безработного: Зеркало судьбы(Novel) / Реинкарнация безработного: Зеркало судьбы(Новелла): Глава 11. Призрак прошлого

Я наконец прибыл в особняк Бореасов. Дорога была не столь долгой как неуютной. Я постоянно испытывал дискомфорт, от агрессивности Гислен. Благодаря ее настрою, я так и не осмелился повторно поднять тему, учителя Эрис. В любом случае, я уже приехал в особняк, значит я в любом случае смогу выяснить, кто этот учитель. Скорее всего это апостол Хитогами, и мне придется его убить. Хотелось бы сначала встретиться и поговорить с ним до того, как строить планы «несчастного случая.

Я вошел в комнату, которая напоминала своим видом приемную. Мебель выглядела довольно прилично, и источала своим видом благородство и влиятельность семьи. Безусловно эта приемная и не сравнится с тем, что я видел во дворце Асуры, но в сравнении с домом моих родителей, я словно попал в иной мир. Дворецкий указал мне на диван, и попросил подождать. Раздался громогласный крик и в комнату ворвался Саурос. Его манера поведения была столь же прямолинейной и непробиваемой словно танк.

— Так значит, это ты?

Без понятия что он имеет в виду. Что он хотел этим сказать? Я решил, что необходимо его поприветствовать по дворянскому этикету Асуры, и сделал поклон.

— Меня зовут Рудеус Грейрат. Приятно познакомиться.

Саурос удивленно поднял бровь. Наверняка он не ожидал, от меня поклона. Как не крути, но повторная жизнь дает свои бонусы.

— Хм. Похоже Пол научил тебя правильно приветствовать людей в высшем сословии, но не думаю что этого будет достаточно. Пол говорил, что тебе нужна хорошо оплачиваемая работа. Зачем тебе в таком возрасте работа?

Мне кажется или в этот раз, собеседование проходит более проблемно нежели в прошлый раз. Хотя это и не странно, ведь в прошлый раз, меня должны были нанять на роль учителя Эрис, а там по факту лишь один критерий, я должен понравиться Эрис. Но в принципе это не столь важно, ведь я уверен, что моего опыта хватит для любой работы, которую меня могут попросить сделать. Ведь по итогу, я все-равно планирую стать учителем Эрис. Так что это вопрос времени.

— Я хочу учиться в университете магии Раноа вместе со своей подругой Сильфи. И я хочу найти работу, чтобы была возможность обеспечить для себя и для нее безбедное существование в университете.

Он нахмурился, и скривил недовольную физиономию. Похоже мои слова чем-то его разозлили. Странно, ведь я ничего такого не сказал, чтобы оскорбить его.

— Так значит этот прохвост Пол, не способен оплатить даже учебу в университете, для своего сына? И теперь ты в столь юном возрасте вынужден работать. Или же он просто хочет проучить тебя, моими руками, чтобы я преподал тебе урок жизни. Бесхребетный тюфяк, так и не изменился с того времени, как убежал от своих обязанностей.

Возможно он прав, но мне не лестно слышать так о своем отце. Да он безответственен, да он бежит от трудностей, но он мой отец, и он однажды спас мою жизнь, я не могу позволить поносить его почем зря.

— Никак нет. Отец предлагал, оплатить обучение, но я решил, что я должен сам заработать на свое обучение. К тому же, я решил заработать не только для себя, а просить его, чтобы он оплатил обучение для моей подруги, это неправильно.

Его глаза налились краской, он вдохнул поглубже, чтобы его грудь выглядела больше. Всем своим видом он напоминал напыщенного петуха, который собирается показать свою доминацию, над себе подобным. И вот он начал выпускать тот воздух что собрал, попутно издавая нереально громкий крик.

— Так значит ты имеешь наглость перечить мне? По какой причине, ты вздумал, что у тебя есть право говорить, что я не прав?

Да… старый добрый Саурос. Он ровно такой, каким я его помню. Даже если я сейчас докажу, ему свою правоту, он ведь все равно не признает, что был неправ когда кричал на меня. Но я просто хочу защитить честь своего отца, так что я не собираюсь отступать.

— Я не в коем случае не утверждаю, что вы неправы. Я лишь пытаюсь донести до вас, что мое желание найти работу, это лишь мое желание, а не какой-либо план отца, чтобы преподать мне урок. Или вы считаете, что я должен лизать вам зад, как это привыкли делать дворяне, со слов отца?

Выражение лица Сауроса резко изменилось. Похоже, мое решение вспомнить, о лицемерии аристократии было правильным решением. Насколько я помню, он ненавидит все эти дворцовые интриги, и просто терпеть не может их лицемерие.

— Хорошо сказано мальчик. Но раз ты думаешь, что это правильно, тогда и впредь приказываю говорить мне все напрямую. Посмотрим из какого теста ты слеплен. Ах да, Пол говорил, что ты настолько много умеешь, что просто не сможешь не удивить меня. По правде говоря, я думал, это просто наглая ложь, чтобы я взял тебя к себе, но похоже ты действительно чего-то стоишь. Что ты умеешь?

Получается, после того как я смягчил его настрой, наш разговор пошел в более деловое русло, и теперь мы наконец сможем оговорить важные моменты.

— Я обучен арифметике, грамоте, владею магией, нахожусь на среднем уровне в школе бога севера.

— Хм. Говоришь владеешь арифметикой, тогда скажи мне, сколько урожая даст прямоугольное поле, четыре километра, на семь километров, при средней урожайности на один гектар в тридцать центнеров.

Что? Неожиданный вопрос. Такого в прошлый раз точно не было. Но я не имею права опростоволоситься.

— Дайте мне пару минут.

Саурос, молча стал в свою победную позу, со скрещенными руками на груди, и смотрел, на мои потуги. Так, у нас есть двадцать восемь квадратных километров, но сколько это гектаров. Гектар это сто на сто, а километр, это тысяча на тысячу, значит разница десять в квадрате. В одном квадратном километре сто гектаров. Значит мне необходимо двадцать восемь умножить на сто и на тридцать. Итого восемьдесят четыре тысячи центнеров. Почему-то мне кажется, что сумма слишком большая, для такого поля. Пересчитаю еще раз. Нет ответ тот же.

— Восемьдесят четыре тысячи центнеров.

Саурос всем своим видом показал, как он удивлен. Его уверенная поза пошатнулась.

— Хм, интересно. Ты это сделал, без бумажный расчетов, за довольно быстрый промежуток времени, это достойно похвалы. С завтрашнего дня ты будешь моим личным помощником, Альфонс введет тебя в курс дел. ТОМА-А-АС. — он слегка повернулся, и увидел, что дворецкий стоял всего в паре метров от него — какого хрена, ты не сказал, что ты здесь. Выдели ему нормальную комнату, и проследи, чтобы у него была нормальная одежда, а не эти деревенские тряпки.

Не дождавшись ответа, он также быстро удалился с комнаты, как и в ней появился. Его прямолинейность мне определенно импонирует, но его неспособность принимать критику, раздражает. Он однозначно один из лучших Грейратов, что я встречал.

Через несколько минут, после того как Саурос ушел, в комнату зашел Филлип. Похоже он заметил, как суетился Томас и понял, что здесь произошло нечто нетривиальное.

— Здравствуйте, меня зовут Рудеус Грейрат, приятно познакомиться.

Я поклонился согласно этикету, и поприветствовал его. Как не крути мне необходимо наладить с ним хорошие отношения, ведь он мой источник информации о Эрис и ее учителе.

— Хм, здравствуй, меня зовут Филлип, а с лордом Сауросом, ты уже наверняка познакомился. Так значит ты сын Пола?

— Да, это так.

Что ж, сейчас я могу вести себя более расслабленно. С Филлипом, можно более комфортно поговорить.

— Пол говорил, что ты довольно способный ребенок, но во все, что он говорил о тебе, я попросту не могу поверить. Нам нужны способные люди, поэтому мы попросту не хотим отказываться от талантливых рабочих. Чтобы подобрать тебе занятость по силам, мне необходимо наверняка знать, на что ты способен. Что ты умеешь?

Как же разительно отличается их манера ведения переговоров. Если Саурос это прямолинейный ураган, то Филлип это хитрая лиса. По всему его виду заметно как он аккуратно подбирает слова, и щупает почву.

— Ну-у, я умею считать, писать, и колдовать. В фехтовании я слаб, но я пока только учусь. Но похоже наш разговор сейчас не имеет смысла, ведь лорд Саурос, сказал, что с завтрашнего дня я буду его помощником.

Филлип просто потерял дар речи. Я даже не знал, что он может так высоко поднять брови. Похоже случилось нечто выходящее за грани привычного. Возможно у Сауроса обычно нет помощника, либо он берет на эту должность лишь конкретных людей. В любом случае отказаться от этой привилегии я пока не могу, ведь не ясно, появиться ли у меня иная возможность остаться в поместье. Филлипу потребовалось около пяти секунд, чтобы взять себя в руки, после чего он продолжил.

— Хм, вот как. В таком случае у меня нет необходимости тебя собеседовать. Не мог бы ты сказать, чем ты так поразил лорда Сауроса?

Замечательно. Я вызвал интерес у Филлипа, значит у меня будет возможность и в дальнейшем с ним поговорить.

— Ну-у, он просто решил удостовериться, владею ли я арифметикой. Возможно, я проявили еще какие-то качества, которые приглянулись Лорду Сауросу, но об этом я попросту не могу знать.

Мы еще немного посидели с Филлипом, за разговором, после чего в комнату зашел Томас и отвел меня в мою новую комнату. Она выглядит немного богаче, того, что было в прошлый раз. Да и размер комнаты был меньше в прошлый раз. Скорее всего это потому, что в этот раз у меня выше статус, ведь помощник лорда, звучит более влиятельно, нежели учитель внучки лорда.

Пока я осваивался в комнате, ко мне зашла Гислейн, и рассказала о графике тренировок с Эрис. Интересно, не будет ли проблем с этим, когда Саурос будет давать мне какие-то поручения, хотя, по сути, с этим всегда можно будет разбираться и по мере надобности.

Вслед за Гислен, ко мне зашел Альфонс, и рассказал мне, о примерном графике господина Сауроса. Судя по всему, у него каждый день выделено конкретное время, под интимные игры со служанками. Когда меня это удивило, Альфонс объяснил, что для господина Сауроса, это огромное ограничение, ведь он испытывает невероятное влечение, к зверолюдям, и ему приходиться себя ограничивать, чтобы у него хватало время, для исполнения своих обязанностей лорда этих земель. Странно, но я не помню, такого сильного влечения, но если подумать, то я с ним толком и не пересекался. Возможно, если бы я чаще за ним ходил, то и чаще замечал его сущность, но не думаю, что это столь важно.

***

На следующий день с утра, я наконец встретил свою багровую львицу, то есть львенка.

— Гислен, я не хочу с ним тренироваться, он младше и наверняка слабее меня. Я хочу тренироваться с тобой!!!!

Гислен, даже не повела бровью, на каприз юной леди.

— Если ты хочешь стать сильной, тебе необходимо правильно тренироваться. Сейчас тебе необходим противник, по силам сопоставимым, с тобой. К тому же, на данный момент он наверняка сильнее тебя.

После ее слов, Эрис повторно окинула меня взглядом, после чего хмыкнула, и всем своим видом показала, что не верит в слова Гислен.

— Не ври мне. Он младше меня, и попросту не может быть сильнее меня.

Гислен протянула руку в мою сторону, и спокойно произнесла.

— Раз ты так уверена в своих силах, то просто одолей его. Если сможешь уложить его на землю за минуту, я больше не буду настаивать на ваших совместных тренировках. Рудеус я уверена, что ты сможешь выстоять в поединке и без магии, но, если увидишь, что не справляешься без нее, разрешаю ею пользоваться в виде исключения. Итак, возьмите учебные мечи и начнем.

— Могу ли я создать привычный для себя меч, с помощью магии?

Гислен удивленно повернулась ко мне.

— Эм, думаю это не будет проблемой, но позаботься, чтобы твой меч не был слишком острым.

Отлично, теперь я получил разрешение, и дальше тренироваться в управлении своим мечом. Своим мечом… Твою мать, я забыл меч дома. Да что б его. Я абсолютно не представляю, что с ним будет после инцидента с телепортацией. Необходимо передать послание, чтобы его кто-нибудь держал в руках, на момент телепортации. Кто-нибудь, м-да уж, это ведь могут быть лишь Аиша и Баглис, остальным, я это объяснить не смогу. Недотепа, в прошлый раз забыл божественный артефакт, в этот раз магический меч. Ну ничего, я как-то решу этот вопрос, ведь у меня еще целых три года. Тем временем, я начал создавать меч уже привычной для меня формы. Гислен так уверенно говорила о моей силе, может мне подыграть ей? Хм как же мне это провернуть? Насколько я помню Эрис сейчас по уровню фехтования лишь на начальном уровне, значит скорость ее меча оставляет желать лучшего. Я могу создать очень тяжелый меч, который она попросту не сможет отразить. Если мой меч будет весить хоть двадцать килограмм, она уже не сможет с ним справиться. Для моего текущего уровня боевого духа, такой вес не представляет проблемы, так что таким образом я точно смогу продемонстрировать свою силу.

— Хах не думай, что такая уловка поможет тебе, победить меня.

Когда Гислен увидела, что я закончил создание меча, она спросила.

— Готовы?

Мы синхронно кивнули, заняв боевые стойки друг напротив друга. Гислен подала знак к началу, и тотчас Эрис что есть мочи устремилась вперед. Эх старая добрая Эрис, она всегда выкладывалась полностью в атаку. Она провела размашистый удар, по горизонтали, и устремила свой удар к моим ребрам. Я просто ударил своим самодельным мечом по мечу Эрис, с такой силой, что ее просто развернуло на месте от инерции. Она удивленно посмотрела, на меня, с немым вопросом «Какого хрена». Вслед за этим я сделал демонстративный замах, и направил свой клинок таким образом, чтобы он врезался ей в правое плече. Наиболее разумным вариантом было бы увернутся от удара, но у Эрис просто еще было мало опыта, чтобы исходя из опыта одного удара с противником, строить свою стратегию, и она решила отразить удар своим мечом. Сила удара была слишком сокрушительна, и меч, которым Эрис пыталась защититься просто отбросило, назад никак не препятствуя дальнейшему движению моего клинка. Меч с глухим ударом врезался в руку Эрис, после чего был слышен звук ломающейся кости, и громкий рев бедной девочки. Я определенно перестарался с этим ударом. Моей целью было лишь показать свое превосходство, а не увечить мою Эрис. Я отбросил свой меч в сторону, и тот встрял в землю с глухим звуком, я резко подбежал к Эрис, чтобы исцелить ее рану, но не успел, я приблизится к ней слишком близко, как она перехватила меч в левую руку, и что есть мочи нанесла свой удар. В ее глазах читалась ярость и ненависть. Она и не подумала сдаваться, она лишь хотела отомстить, она лихорадочно махала своим мечем пытаясь, хоть как-то задеть меня, и тут вмешалась Гислен.

— Довольно. Рудеус победил. Эрис тебе стоит научиться понимать, когда твой противник одержал победу. Твоя воля к победе похвально, но будь это реальный бой, ты бы могла лишиться жизни благодаря своему безрассудству. Рудеус, приведи целителя, чтобы он излечил руку Эрис.

По поведению Гислен было понятно, что травмы во время тренировок это настолько обыденное дело, что она даже не ругала меня от того, что я нанес слишком сокрушительный удар.

— Я в состоянии самостоятельно позаботиться о травме.

— Хорошо, приступай.

Когда я подошел к Эрис, она ворочалась на земле от боли, и злобно смотрела на меня. Я приложил ладонь к сломанной руке Эрис, и безмолвно применил продвинутое заклинание исцеления. По лицу девочки было ясно, что боль начинает покидать ее. Когда я закончил, она вскочила на ноги, и что есть мочи ударила мне в щеку, но меня лишь едва пошатнуло в сторону, от инерции удара. Она удивленно скривилась.

— Да что это за ерунда? Что с тобой не так? Как ты посмел меня ударить с такой силой?

— Эрис прекрати. Это был поединок, и ты должна быть готова, что во время поединка ты можешь получить травму. Как ты видишь Рудеус, достаточно силен, чтобы тренироваться с тобой, так что с этого дня, вы будете тренироваться вместе.

Эрис скорчила свою горделивую позу, после чего недовольно согласилась с заявлением Гислен. Остальную часть тренировки Эрис недовольно глазела на меня, скаля свои молочные клыки.

И я в очередной раз убедился в силе боевого духа. Неудивительно, что люди, которые обладали им в достаточной мере были столь сильны. Задумываясь об этом, я чувствую одновременно предвкушение от того, что в этот раз у меня есть шанс развить боевой дух и печаль от того, насколько проблемно он мне дается.

***

После тренировки, я отправился к Сауросу. И после проведенных двух часов, у меня просто раскалывается голова. В регионе Фитоа семь городов и сто тридцать четыре деревни. В обязанности Сауроса входит контроль за состоянием его владений. Ему приходится обрабатывать несколько десятков отчетов, прошений, жалоб, обращений в день. Пишут ему не только главы деревень, и меры, но и близкое их окружение. Нередко приходится читать отчеты о происшествиях, значительных и не очень. Проблема в том, что он попросту не может игнорировать большую часть всего того, что ему приходит. По сути, для этой работы я ему и нужен. Сейчас я сижу и первично обрабатываю письма. В мои обязанности входит: прочесть письмо, изложить его вкратце, и принять по нему решение. Разумеется, мое решение пока ни на что не влияет, главное, что я должен сделать это правильно изложить суть обращения, чтобы Саурос смог быстро с ним ознакомится. Возможно, в дальнейшем, если мои решения по прошениям будут совпадать с его выводами, он будет мне больше доверять, и позволит отсеивать ненужные письма сразу. Но пока я просто проклинаю себя, за то, что согласился на эту работу. Это невероятно скучно. Мало того, что я вынужден читать бесполезные письма, так ещё и большая часть из них написана теми, кто толком не грамотен. Тяжело жить в средневековье. Еще меня невероятно бесит, что мне придется запоминать все эти имена абсолютно ненужных людей. Я не утверждаю, что все эти люди плохие, или что-то вроде того. Просто через три года влияние этих людей сойдет на нет, если они вообще смогут выжить. Вся эта информация абсолютно бесполезна для меня, и мне настолько сильно в лом ее учить, что хочется выбросится из окна.

Пока я осваиваюсь Саурос меня сильно не отвлекал. Скорее всего ему тупо интересно сколько я продержусь и насколько качественно я смогу делать эту работу.

По окончании рабочего дня у меня просто вареная голова. Чтобы я мог больше набраться опыта мне выдали письма прошлого месяца, чтобы я быстрее привык к этим прошениям, и формату работы. Такое чувство, что я сейчас какой-то корпоративный раб. Как же сильно я скучаю за работой на Орстеда. Командировки, постоянные путешествия, разнообразные поручения. Я бы с таким удовольствием сейчас побыл учителем моей красной бестии, но не эта бумажная волокита. Нужно как можно быстрее избавится от этого учителя.

После того как я вышел из кабинета, я захотел немного прогуляться по особняку. Таким образом, я мог попутно собрать дополнительную информацию, да и просто проветрится после рутинной работы.

Проходя мимо одной из комнат, я услышал восторженные возгласы Эрис, и мужской голос, который во всех красках рассказывал о приключениях. Ах как же хочется тоже присоединится к их разговору. Навивает ностальгию, того времени как мы уезжали из деревни зверолюдей. Не хватает только Руиджерда, да были времена. ТАК СТОП!!!!! Какого хрена ОН здесь делает???

Я приоткрыл дверь, и я увидел, как обезьянолицый парень сидит на столе и рассказывает Эрис истории о своем прошлом. Гислен, спокойно сидела в дальнем углу комнаты и спокойно наблюдала, за происходящим. По всему ее виду было видно, что она чувствует себя достаточно комфортно и с теплотой вспоминает прошлое, о котором треплется Гису.

— Каким образом ты здесь оказался?

Все с удивлением уставились на меня. И лишь на лице Гису проявилось понимание ситуации.

— Так значит это ты Рудеус? Раз уж ты тут, давай выйдем поговорим. — он отправился прямиком ко мне, самодовольной походкой, и перед самим выходом, он обернулся и сказал — Гислен, если я не вернусь, значит он меня убил. Можете не сомневаться, и с довольной улыбкой вышел.

Он вел меня к башне, чтобы мы могли поговорить так, чтобы нас никто не услышал, и пока мы шли, в моей голове вертелись шестеренки.

Почему именно он? Хотя на самом деле он подходит идеально. Если не считать его этикета, и расы он попросту идеальный учитель для Эрис. У него достаточно опыта авантюриста, чтобы заинтересовать ее. Он достаточно осведомлен в сфере арифметики и грамоты, он попросту интересный, и он постоянно путешествует. Я полностью понимаю, почему он хороший вариант в качестве учителя для Эрис, но я абсолютно не понимаю почему Хитогами послал его. В нашем сражении, он оказался настоящей занозой, он все провернул достаточно хорошо, чтобы помешать нашим планам, с Орстедом. Как по мне он достаточно ценная фигура, так почем же Хитогами готов пожертвовать им, ведь я могу легко его убить, ведь он абсолютно слаб в бою. Его появление создает слишком много вопросов.

— Ты еще так мал, а уже так похож на Пола.

— Не смей заговаривать мне зубы. Что наговорил тебе Хитогами, что ты осмелился появится здесь?

Он нахмурился, и с недовольной гримасой обратился ко мне.

— Ну разве мы не могли бы просто поговорить? Я ведь даже не знаю тебя. И по всему видимому ты занятный малый, раз в столь юном возрасте заставил Хито, так волноваться.

— Не смей переводить тему разговора. Я еще не убил тебя лишь потому, что ты товарищ моего отца.

Он спокойно сел на подоконник, и посмотрел на поместье с окна башни.

— Скажи мне Рудеус, почему ты решил пойти против бога? Его наставления действительно чудотворны. Разве ты не понимаешь, что его замыслы гораздо выше нашего понимания? Разве ты не понимаешь, что наши жизни незначительны сравнительно с его жизнью? И он одарил тебя своей милостью, но ты решил отказаться от него.

Он попросту выводит меня из себя. Он безусловно неплохой парень, но он закончил свою жизнь, будучи моим врагом, и сейчас он стал моим врагом.

— Знаешь Гису, единственная моя ошибка по отношению к Хитогами, в том, что однажды я решил ему доверится, и знаешь, чем это закончилось? Смертью близких мне людей. Я больше никогда в жизни не стану ему верить. Все что он делает пропитано ложью и лицемерием. Если он и бог, то он ложный бог. Последний раз спрашиваю, что он тебе наговорил?

— Жаль, у нас не получилось найти общий язык. Я лишь посланец, и он просил передать тебе, что у тебя есть последний шанс остановится, если ты не хочешь видеть смерть близких тебе людей. Ах еще, я сегодня же уйду, я не собираюсь мешать тебе лично, ведь он предупредил, что ты меня можешь убить, если я буду переходить тебе дорогу. Моя цель здесь выполнена, так что моя смерть ничего не изменит.

— С чего бы мне оставлять тебя в живых?

Он улыбнулся довольной и беззаботной улыбкой.

— Хотя бы с того, что Эрис тебя возненавидит за это. Обещаю, уже завтра ты меня здесь не увидишь. По какой-то причине, Хито сказал, что ты не горишь желанием меня убивать без причины, так что я был бы не против, если бы ты сохранил мне жизнь. Окей? А сейчас я, пожалуй, пойду. Короче, давай удачи, ты вроде славный малый, так что ты все еще можешь изменить решение по поводу Хито. Бывай.

Он спешно покинул башню оставив меня в раздумьях. Как по нормальному, мне бы стоило попросту убить его, но он еще не успел навредить мне. Ах было бы проще, если бы мы в прошлом не были друзьями. Как же все это меня напрягает.

***

Следующим утром Гису не было, чего не скажешь, о крови в его комнате, и следах, которые вели ко мне. Уходя, он оставил мне прощальный подарок в виде долбаной инсценировки смерти. Я уже жалею, что не убил его. Хоть обвинения были бы обоснованными.

http://tl.rulate.ru/book/92488/3219897

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь