Готовый перевод The Child Emperor / Ребёнок Император: Пролог

Пролог

В последний день июля, 41-й год эры Чжунмяо, завершилась долгосрочная царствование. Император Великой Империи Чжу, после многих лет пыток болезнью, наконец, ушел из жизни в ночи. Он прожил 58 лет и правил страной в течение 41 года, ему было присвоено посмертное имя Император У, Воинственный Император. 33-летний наследный принц сидел у постели умирающего отца; перед ним стояли пятеро доверенных чиновников, избранных покойным Императором, а десятки имперских стражей стояли рядом.

Через месяц Отец Император был погребен, и новый Император воссел на трон. Как это делалось с предыдущими Императорами, было выбрано выражение из "Дао Дэ Цзин", чтобы стать именем новой эры — "Сянхэ".

Согласно традиции, имя новой эры начинало действовать только с первого месяца нового года, и поэтому оставшиеся несколько месяцев года принадлежали старому Императору, покоящемуся в своей могиле. Но новому Императору не терпелось восстановить порядок в стране, отменить множество указов, объявить амнистию для множества заключенных, разоблачить коварных льстецов и оправдать и повысить преданных чиновников, которых оклеветали.

Конечно, Империя Чжу была основана на принципах почитания родителей, и потому каждое имперское постановление нового Императора восхваляло заслуги Отца Императора настолько обширно и избыточно, после чего была выделена какая-то мелкая, ничтожная деталь, которую нужно было исправить с великой смиренностью и страхом.

Когда Отец Император восседал на троне, Империя Чжу достигла золотого века, и об этом нельзя было спорить. Только этот золотой век, казалось, длился слишком долго. Как и на роскошном пиру, на котором гости могли наслаждаться всем, чем хотели, когда эйфория угасала и приходила усталость, никто не мог больше проявлять интерес к еще большему вину или женщинам, и все только хотели спать крепким сном в постели.

Но новому Императору не довелось спать крепким сном. Он терпеливо ждал слишком долго и хотел действовать быстро, чтобы восстановить порядок в стране.

К сожалению, небеса не слышали человеческих молитв. Подарив Империи Чжу Императора с 41-летним правлением и беспрецедентным золотым веком, они уснули и забыли подарить свое благословение и защиту новому Императору.

В последний день сентября, 3-й год эры Сянхэ, новый Император ушел из жизни в возрасте всего 36 лет. Ему было присвоено посмертное имя Император Хуань, Милосердный Император, и он оставил после себя юных сыновей, одиноких вдов и неопытный Имперский двор. Нельзя было сказать, что ситуация была легкой.

К счастью, Милосердный Император оставил наследного принца от своей главной жены. Порядок преемства был ясен и неоспорим, и Пятеро Доверенных Чиновников, избранных Отцом Императором, были здесь, чтобы поддерживать порядок в Имперском дворе.

Молодому Императору было всего 15 лет. С самого раннего возраста он пользовался любовью и расположением своего деда, отца Императора, и своего отца, Милосердного Императора. Ему также было дано образование самыми известными и образованными конфуцианскими учеными. Когда он воссел на трон, у него была поддержка старших чиновников на Имперском дворе и защита его матери, Вдовствующей Императрицы, во Внутреннем Имперском дворце. Ему предстояло быть еще одним великим Императором, который принесет новый золотой век.

Но небеса не пробудились от своего сна. Всего через пять месяцев, в феврале 1 года эры Гунчжэн, когда весенний ветер начал подниматься, а зимний снег начал таять, молодой Император серьезно заболел. Три ночи спустя он последовал за своим отцом и оставил после себя лишь пустоту.

За менее чем четыре года три императора пали.

Около полуночи, всего через час после смерти молодого Императора, дворецкий Ян Фэн поспешно вышел из дворцовой комнаты Императора. Он бежал по длинным аллеям дворцовых участков, его сердце бешено билось, тело было в поту, рот сухим от вздохов —пятидесятилетний старик бежал так, как будто спасал свою жизнь.

Цель Ян Фэня —комнаты Вдовствующей Императрицы. Вести о смерти Императора уже распространилась, поэтому он шел туда не передавать сообщение. У него были другие планы, и он жалел, что отправился в путь слишком поздно, но ему необходимо было выполнить последний акт преданности к Императору, которого он воспитал лично.

Ян Фэн был одним из очень немногих, кто мог свободно двигаться по Имперскому двору. Вскоре он достиг дворцовых комнат Императрицы-долгожительницы. Несколько евнухов, охранявших двери, наблюдали, как он вбежал во дворец — никто не останавливал его. Но во дворе было более десяти евнухов, которые были не так вежливыми, и они бросились на Ян Фэна, схватив его за руки и отталкивая.

Ян Фэн закричал на весь голос. " Вдовствующая Императрицы! Нависла беда! Нависла беда..."

Один из евнухов вытащил мешочек и сунул его Ян Фэну в рот.

Ян Фэн был в явном меньшинстве, но, как только его начали тащить из дворцовых комнат Вдовствующей Императрицы, один мужчина вышел из восточного крыла. "Стойте", сказал он. Его голос не был очень громким, но очень действенным. Евнухи, что держали, Ян Фэна, замерли, а затем медленно поставили его на землю.

Ян Фэн выплюнул то, что у него было во рту, и оттолкнул людей вокруг. Несмотря на свои боли, он шел в восточное крыло, его сердце было полно презрения и боевого духа.

Тот, кто выступил под верандой, был молодым евнухом. Не старше двадцати лет, он был одет в азурное платье и шляпу, какие часто носятся во дворце, но его наряд был явно хорошо сшит, видимо, ему было уделено много внимания при пошиве. На его лице можно было заметить нотку грусти, что только подчеркивало его элегантную красоту.

Этот мужчина назывался Цзуо Цзи, всего лишь маленьким евнухом в дворцовых комнатах Вдовствующей Императрицы. Ян Фэн не хотел бы легкомысленно делать предположения, но ему действительно хотелось бы увидеть на лице Цзуо Цзи хоть несколько волосков.

Ян Фэн уставился на подбородок Цзуо Цзи и сказал строго: "Я должен немедленно увидеть Вдовствующей Императрицы по важному делу".

Цзуо Цзи улыбнулся и сказал: "Идите. Мы ждали лорда Ян уже давно".

Ян Фэн глубоко вздохнул, и у него на лице появилась легкая улыбка. "Вот как? Кажется, я опоздал".

В глазах Ян Фэня Цзуо Цзи был всего лишь высокомерным мальчиком — подушка с вышитым чехлом, которая была позором для всех дворовых евнухов. Но, кроме того, что он был презренным, он не представлял большой угрозы. Настоящий оппонент Ян Фэна находился в комнатах.

Цзуо Цзи резко двинулся вперед на два шага. Он схватил руки Ян Фэна и прошептал: "Ты всегда был рядом с Его Величеством. Он что-нибудь сказал тебе?"

Ян Фэн обдумал ситуацию и сказал: "Его Величество был без сознания долгое время... Чего Его Величество мог сказать?"

Цзуо Цзи отпустил его руки и рассмеялся, но быстро понял, что это было неуместно, и вернулся к своему огорченному виду. "Я думал... что Его Величество упомянет ВдовствующуюИмператрицы ".

Ян Фэн оттолкнул Цзуо Цзи. Некоторые вопросы имели приоритет над другими, и он не хотел делать случайные предположения.

http://tl.rulate.ru/book/92428/4011852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь