Готовый перевод Fates change / Судьбы меняются: Друг-ученый

Механик и его друг-ученый были выведены из состояния сосредоточенности ДЖАРВИСом. Эти двое регулярно проводили в лабораториях больше времени, чем планировали, а Брюс собирался провести там всего пару часов в тот день.

"Господа, меня попросили передать вам, чтобы вы немедленно отправились на общую кухню", - пассивно сказал ИИ.

"Что случилось, ДЖАРВИС?" спросил Тони, отложив блокнот.

"Я не знаю, мне просто сказали вызвать вас обоих", - туманно ответил британский голос.

Пара в замешательстве посмотрела друг на друга. "Кто нас вызывает?"

"Ваш сын, доктор Баннер. Он довольно настойчив".

"Матео никогда не суетится, если это не срочно", - объяснил Брюс, снимая очки.

"Тогда нам лучше уйти, мы можем оставить компьютер работать над результатами этого кода", - Тони ввел несколько команд в компьютер и последовал за Брюсом, который уже был у двери.

В лифте, поднимавшемся из научно-исследовательских лабораторий, не было никаких разговоров, поскольку Брюс беспокоился о том, что заставило Матео потребовать их присутствия. Тони знал, что тот беспокоится, так как он возился с манжетами рубашки и постоянно шаркал, поэтому он оставил его наедине со своими мыслями. Несмотря на то, что большинство членов команды пребывали в иллюзии, что он обладает социальными навыками шимпанзе, Тони знал, что он не сможет сказать ничего такого, что могло бы успокоить мужчину в течение следующих двенадцати секунд. Поэтому вместо того, чтобы усугублять ситуацию, он решил промолчать, что Брюс, похоже, оценил.

Чего пара не ожидала, когда двери лифта открылись, так это звуков смеха и болтовни. Брюс почти бегом добрался от лифта до кухни, а Тони отстал от него всего на несколько метров. Они обнаружили Матео, сидящего на островной столешнице, в то время как Клинт и Стив рылись в шкафах.

"Ты в порядке, Матео?" спросил Брюс, подходя к ним.

"Я понял, что происходит что-то очень неправильное", - честно ответил Матео.

"Что именно?" - застыли двое новичков, когда Тони озвучил их общую мысль.

"Вы живете в одном здании, но почти не общаетесь и не разговариваете друг с другом, и я это исправляю. Мы вместе готовим ужин, смотрим фильм или устраиваем игровой марафон", - объявил Матео.

"Ты не сказал нам о фильме?" подозрительно спросил Клинт.

"Я думал, это очевидно, ты же шпион, в конце концов", - заметил Матео.

"Малыш, ты почти слишком умен для своего собственного блага", - улыбнулся Тони. "Но ты вытащил нас из лабораторий, чтобы приготовить еду? Возможно, это было не так уж и умно".

"Это очень умная идея, папа потрясающе готовит", - усмехнулся мальчик.

Тони выглядел так, словно собирался возразить, что весь вечер прошел впустую, но Стив и Клинт заставили его замолчать, одарив одинаковыми взглядами. Казалось, Матео обвел вокруг пальца не только Брюса и Пеппер, а ведь они не прожили здесь и месяца.

"Что людям нравится?" спросил Брюс.

"Папа может легко приготовить китайские, индийские, тайские, бразильские и африканские блюда", - сузил круг вариантов Матео.

"Ну, из имеющихся у нас ингредиентов мы, наверное, сможем приготовить карри или китайскую кухню", - Клинт снова быстро просмотрел шкафы.

"Карри-фри и тайское карри подойдут для людей?" предложил Брюс.

"Мы можем сделать и пельмени", - предложил Матео.

Наташа и Пеппер, работавшие в Щ.И.Т. и Старк Индастриз соответственно, вернулись в башню примерно в одно и то же время и успели на один и тот же лифт, поднимавшийся на общий этаж. За те несколько дней, что Наташа жила здесь, она узнала, что мало кто готовит регулярно, но Клинт, по крайней мере, в это время находился на кухне, выбирая, что заказать на вынос. Пеппер, услышав ее план заказать еду на вынос, решил присоединиться. Они оба удивились, когда дверь лифта открылась, и на них пахнуло интересной смесью специй и трав.

"Что это такое?" спросила Пеппер, когда они завернули за угол.

"Ночь единения, у Матео была идея, чтобы мы вместе приготовили ужин, а потом посмотрели несколько фильмов или что-то в этом роде. Нам понравилась идея, поэтому мы так и делаем", - объяснил Тони, поворачиваясь.

Пеппер подавил смех по поводу количества муки в его волосах, вероятно, попавшей туда, когда он взъерошил их в расстройстве. Клинт и Стив были слегка припылены, но большая часть муки была на их одежде. Матео, стоявший на табурете вровень с кухонным столом, и Брюс были абсолютно чистыми и не могли скрыть своих веселых улыбок. Она понятия не имела, как ребенку удалось вытащить Тони из его лаборатории, но тут же решила, что вечер пройдет успешно, если это означает, что он будет выходить оттуда почаще.

"Ну, тогда чем мы можем помочь?" Пеппер бросила свою сумочку на столик рядом с диваном и с нетерпением посмотрела на двух поваров.

Наташа была так же удивлена ситуацией, но больше тем, что Клинт еще не разозлился на Старка и не застрелил его, и что Тони, казалось, был очень любезен и мил со всеми. Сначала она подумала, что эта личина была навязана, и что миллиардер в конце концов сломается и уйдет. Однако, когда были сделаны последние приготовления и проведена минимальная уборка, на которой настаивал Брюс, группа из семи человек села за стол.

"Это действительно вкусно", - сказал Стив, когда все уселись за стол.

"Ты удивлен", - засмеялся Клинт. "Вы помогли его приготовить".

"Именно потому, что мы помогали, я не был уверен, насколько это будет вкусно", - признался Стив.

Брюс захихикал вместе с остальными за столом над этим признанием. Хотя большинство сидящих за столом достаточно хорошо владели палочками для еды, Стив был немного неуклюж с ними, и Матео любезно указал ему на некоторые способы, с помощью которых он мог бы стать лучше. Суперсолдат не мог не заметить, что Брюс и Матео пользовались своими палочками так же легко, как вилкой, чтобы зачерпывать рис и овощи. Даже Тони, который рассказал, что у него было несколько деловых поездок в Китай, не казался таким умелым в обращении со странной утварью.

"Сколько же времени вы двое провели в Китае, чтобы так хорошо уметь готовить еду и пользоваться палочками?" - спросил Стив. спросил Стив.

"В общей сложности около восьми месяцев, нам пришлось ждать, пока Матео сделают операцию, а затем он полностью восстановился, прежде чем мы задумались о переезде. Это была хорошая страна, мы собирались туда вернуться после того, как Калькутта перестала быть приемлемым местом для жизни", - объяснил Брюс.

"Почему тебе понадобилась операция?" обеспокоенно спросила Пеппер.

"У меня был шрам на лбу, которого я очень стеснялся, он был уродлив, и люди сразу могли меня опознать, так что я не хотел этого. Мне также нужны были очки, и папа предложил исправить это одновременно", - объяснил Матео.

Пеппер пристально изучал мальчика, отчего тот чувствовал себя немного неловко. "Мне нравится, как ты теперь укладываешь волосы, ты бы не смотрелся хорошо с чёлкой, скрывающей твоё лицо. И отсутствие очков - это определенно хорошо, ведь теперь мы можем ясно видеть твои прекрасные глаза".

Матео слегка покраснел и опустил взгляд на свою еду, а рука, тем не менее, поднялась, чтобы взъерошить его зачесанные назад волосы. Но Пеппер был предельно честен, и его волосы, расчесанные примерно так же, как у его отца, ему очень шли. Матео пробормотал спасибо за комплимент, и она улыбнулась ему, прежде чем продолжить разговор.

"Как ты мог себе это позволить? Ваши зарплаты не могли быть такими высокими в Нигдеристане", - спросил Тони.

"Благодаря хитроумной экономии и предложению своих услуг в больнице, пока Матео выздоравливал", - ответил Брюс, пожав плечами. "Может, я и не был дипломированным врачом, но после того, как они поймали меня на обсуждении случая с ребенком с ее родителями, они были готовы игнорировать формальности, чтобы я консультировал, когда это было необходимо. В остальное время я был уборщиком".

"Как у вас вообще появился шрам?" спросил Стив и тут же пожалел, что не спросил, когда Брюс поморщился.

"Я получил его в автокатастрофе, когда был маленьким, мои родители были пьяны и разбили машину, в результате чего они погибли, а у меня остался шрам", - пробормотал Матео, едва ли достаточно громко, чтобы все услышали.

"Мне жаль, Матео, я действительно не должен был спрашивать", - как можно искреннее сказал Стив ребенку.

"Ты не знал, а я был всего один, поэтому не помню их", - пожал плечами Матео и попытался разрядить обстановку.

"Погоди, Брюс нашел тебя только когда тебе было шесть, не так ли? Где ты жил до этого?" спросил Тони.

"Кто-то оставил меня на пороге дома моих тети и дяди, и они были вынуждены взять меня к себе. Они были недовольны таким положением вещей", - коротко ответил Матео.

То, как яростно горели глаза Брюса, подсказало группе, что в ситуации могло быть нечто большее. Однако то, как мужчина придвинул свой стул поближе к сыну, успокаивая его, а в его глазах медленно закипал гнев, ясно сказало группе, что нужно оставить эту тему.

"Какой фильм мы хотим посмотреть сегодня вечером? Или какой-нибудь игровой турнир больше по душе твоему парню?" быстро спросила Наташа. Она не заметила благодарного взгляда, брошенного на нее Брюсом, когда остальные мужчины начали спорить о жанрах фильмов.

Учитывая разницу в возрасте в комнате, они остановились на "Звездных войнах", как на безопасном варианте для всех участников. Стив тоже пропустил их, пока был во льду, поэтому они начали с первого фильма и успели посмотреть два. Клинт начал драться попкорном с Тони в другом конце комнаты, и вскоре к ним присоединились Матео и Стив. Последний, казалось, был более склонен отчитать их, но, взглянув на щенячьи глаза Матео, вздохнул и присоединился к ним.

Когда Наташе в лицо попал шальной предмет, маленькая игра переросла в масштабную войну, в которой Стив, Брюс и Матео оказались за одним диваном, Клинт и Наташа - за своим, а Пеппер и Тони - за другим. Клинт и Наташа были объявлены победителями, когда все уже наелись, потому что они, несомненно, нанесли наибольшее количество ударов, а в ответ получили наименьшее.

Брюс отвел довольно неохотно укладывающегося Матео в свою кровать, а затем вернулся, чтобы помочь убрать попкорн и рассортировать последнюю еду по контейнерам в холодильник.

"Ты знаешь, что появление Матео в Индии потрясло ЩИТ, никто не ожидал, что ты усыновишь ребенка", - первой затронула тему Наташа.

"Я бы даже не подумала об этой идее до встречи с Матео, но ему больше не о ком было заботиться. У меня, наверное, были все сомнения, о которых говорили в Щ.И.Т., но я чувствовала, что из двух зол меньшее - взять его с собой. С тех пор я, конечно, вдвойне старался держать Другого Парня в тайне", - неловко сказал Брюс в ответ на почти обвинение.

"А как насчет его тети и дяди?" спросил Клинт.

"Они ненавидели мальчика, об этом свидетельствуют лохмотья, в которые он был одет, и полное отсутствие жира на теле, когда я его нашел", - сердито сказал Брюс.

"Над ним издевались?" спросил Пеппер, внезапно разозлившись не меньше Брюса.

"Сломанное запястье, многочисленные старые травмы головы, заживающие ребра, его кожа была усеяна синяками, когда его хватали и толкали, и рубцы на спине", - выплюнул Брюс.

В комнате воцарилась тишина, пока они впитывали информацию, а затем их вывел из нее треск. Брюс держал в руке миску, но теперь она была разбита на несколько частей на столе и в его руке.

"Черт, прости Тони", - пробормотал Брюс, быстро вытирая собственную кровь носовым платком.

"Учитывая, что Большой Зеленый не появлялся, я бы сказал, что ущерб минимален", - отмахнулся Тони.

"Как он попал к вам от своих родственников? Я предполагаю, что он британец, судя по его акценту, даже если он немного разбавлен вашими путешествиями", - спросила Наташа.

"Честно говоря, я понятия не имею, он появился в переулке, думая, что это сон. Он никогда не возвращался туда, откуда пришел, и у него не было дороги домой, поэтому я оставил его у себя", - пожал плечами Брюс.

"Он мутант?" предположила Пеппер.

"Возможно, но я не собираюсь подвергать его никаким медицинским тестам, если только это не будет необходимо. Но если будут происходить новые странные события, я попробую обратиться к профессору Ксавьеру за советом. Но только если Матео согласится с этой идеей", - ответил Брюс, пока Тони разбирался со своей рукой.

Не то чтобы он не доверял Пеппер или другим Мстителям, но Брюс хотел сохранить таланты Матео хотя бы в тайне, пока они не узнают больше о магии. Как можно дольше Брюс собирался держать магию Матео в секрете и позволить им поверить в теорию о мутантах.

"Где его родственники?" спросил Тони.

"Где-то недалеко от Лондона, как думает Матео, их фамилия Дурсли, и у них был сын Дадли, так что это должно сузить круг поиска. А что?" настороженно спросил Брюс.

"Я могу навести о них кое-какие справки, не помешает знать, кто враг", - Тони леденяще улыбнулся.

Брюс обвел взглядом комнату и был невероятно тронут тем, что все, похоже, придерживались того же мнения, что и Тони. Возможно, все произошло не так, как планировал Матео, но теперь группу объединяло нечто большее, чем просто работа.

http://tl.rulate.ru/book/92386/2995717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь