Готовый перевод Fates change / Судьбы меняются: Романовы.

После поездки в Африку Матео стал проявлять больший интерес к фауне, поэтому Брюс привел их в место, которое, как он знал, должно было понравиться ребенку. Поэтому, покинув Непал, они отправились на поезде и автостопом пересекли Индию, чтобы добраться до места, о котором мечтал Брюс: Гуджарат и последний оплот азиатских львов. Хотя они не такие большие, как африканские львы, Матео нашел их очаровательными, и они провели по крайней мере неделю, выслеживая их с проводником.

После небольшого объезда и почти праздничной остановки они направились в Калькутту, чтобы узнать, могут ли они быть полезны. Брюс все еще немного опасался, что за ними могли следить из Непала, и поэтому планировал пути отхода. Если им понадобится быстро покинуть страну, у них будет возможность отправиться на юг через Индию или бежать через близлежащие границы в Бангладеш. Если бы ситуация была действительно тяжелой, то оставалась еще и Бирма, как вариант, чтобы стряхнуть с себя любой решительный хвост.

Город Калькутта был в два раза больше Кочи, чего и следовало ожидать, поскольку это была столица Западной Бенгалии. По дороге они заметили гораздо больше старых и величественных архитектурных сооружений, свидетельствующих о долгой истории города. Брюс пообещал, что в зависимости от того, где в городе они остановятся, и насколько хорошо у них будут обстоять дела с деньгами, они смогут когда-нибудь посетить эти достопримечательности.

Но в каждом растущем городе есть районы, которые менее привлекательны, очаги отсталости и кварталы с более дешевым жильем. Проезжая через один из таких районов, Брюс обратил внимание на количество нездоровых людей. Узкие улицы и постоянное движение людей и техники делали воздух густым и не самым лучшим для респираторных заболеваний.

Матео уловил мысли, которые проносились в голове у отца, и смог легко ответить, когда Брюс спросил, не хотят ли они остаться. Получив утвердительный ответ, они последовали своему обычному плану - переехать в какую-нибудь местность. Для Матео это означало быстрое изучение языка, а Брюс занимался поиском жилья и еды.

В итоге им удалось снять квартиру в блоке зданий, расположенном на окраине главного торгового района. Брюс предпочел бы на всякий случай дом на окраине города, но Другому парню пока было достаточно. Находясь среди знакомых людей, Брюс был уверен, что не будет никаких сюрпризов, которые могли бы разбудить его вторую половину, поэтому он согласился взять квартиру.

На данный момент в квартире стояли две кровати, стол и несколько деревянных стульев. Она была скудной и далеко не личной, но они решили, что пока сойдет. Пока Брюс ходил закладывать старую одежду и покупать еду, Матео решил погулять и познакомиться с местностью.

После Африки Матео немного вылез из своей скорлупы и был готов самостоятельно исследовать местность. У него также было отличное чувство направления, и он никогда не терялся, что помогло Брюсу принять решение разрешить сыну исследовать местность самостоятельно. Матео хорошо знал, чего следует остерегаться в плане опасностей, а его грубая одежда не позволяла ему стать жертвой карманников. Они бы все равно разочаровались, у ребенка с собой было достаточно денег, чтобы купить выпивку или немного еды, остальные деньги были спрятаны в потайном отделении медицинской сумки, которую носил Брюс. И это никогда не покидало его, и любой, кто напал бы на него, пожалел бы о своей ошибке.

После нескольких часов блужданий и внимательного прислушивания к разговорам местных жителей Матео решил, что будет разумно вернуться домой. Брюсу редко требовалось много времени, чтобы выполнить свои задания, и к тому времени он, скорее всего, уже вернется и начнет беспокоиться. Кроме того, это было бы хорошим упражнением в ориентировании на улицах после всего лишь одного прохода по ним.

"Нам повезло, что мы приехали именно тогда, когда приехали", - сказал Матео, как только вернулся домой.

"Как это?" спросил Брюс.

"В настоящее время здесь свирепствует болезнь, она не кажется серьезной, но тот факт, что заболевают жители неродных домов, говорит о том, что она может передаваться через воду", - сказал Матео, усаживаясь в кресло.

"Ты уже выучил бенгальский язык?" спросил Брюс, подняв брови.

"Не много, но достаточно, чтобы задавать вопросы и понимать жесты. Кажется, бывает лихорадка, рвота и диарея, которая длится неделю или около того. Смертельные случаи не так часты, но, вероятно, молодые и старые быстро обезвоживаются, думаю, нам стоит запастись солями для регидратации и начать кипятить все, что мы едим", - непринужденно сказал Матео.

"Хорошо, что мы можем готовить сами, я не люблю есть вне дома, просто если мы не привыкли к здешним микробам", - Брюс сморщил нос при этой мысли.

"Я найду ближайший магазин, где продается гель для рук, и буду пользоваться им каждый раз, когда прикасаюсь к двери", - пошутил Матео, инцидент в Африке был еще слишком свеж в его памяти, чтобы он мог спокойно относиться к микробам. "Что на ужин?"

"Ну, мы вернулись в Индию, поэтому я подумал, что у нас будет рыба с картошкой", - предложил Брюс.

"Хорошо, папа", - закатил глаза Матео. "Я займусь чисткой овощей".

Оказалось, что Матео был прав, у него был небольшой приступ тифа, поэтому Брюс и Матео занялись его лечением, как только устроились. Еще одним преимуществом наличия Другого Парня было то, что у Брюса был иммунитет к любым человеческим болезням, поэтому он с удовольствием проводил часы в зараженных домах с обеспокоенными членами семьи. Матео немного беспокоился, что снова заразится болезнью, но старался не есть и не пить ничего из зараженных домов.

Однако Матео не слишком беспокоился о том, что заболеет, так как больше времени проводил, бегая от лавки к Брюсу за лекарствами, чем в палате с пациентами. Он также начал выполнять поручения семей, например, покупать еду, хотя мог бы легко помочь в лечении этих людей. Похоже, что болезни были распространены в этом районе, и обычная практика заключалась в том, чтобы больная семья изолировала себя, чтобы избежать распространения болезни. Это было бессмысленно, если болезнь передавалась через воду, но Матео признавал, что главное - это мысль. Поэтому он предложил свои услуги семье, купив все необходимые продукты, которые могли закончиться, когда два самца нанесли визит.

По сравнению с другими городами, в которых они жили, в Калькутте, казалось, регулярно случались болезни, и к ним редко кто не обращался. За те несколько месяцев, что они прожили в городе, Брюс приобрел довольно много друзей в округе, но также и несколько врагов. Пара местных докторов зарубили себе на носу Брюса, чьи методы часто давали лучшие результаты, и его пациенты выздоравливали гораздо быстрее. Один из них стал довольно злым и оскорбительным по отношению к Брюсу, но американец теперь мог просто улыбнуться и уйти, не опасаясь появления Другого Парня.

Другой Парень, конечно, не дремал и сейчас, но, похоже, они заключили весьма непрочное перемирие. Брюс, по крайней мере, мог быть уверен, что небольшой спор или относительно легкая травма не приведут в движение колеса для появления его второй половины.

Матео только что закончил покупать широкий выбор овощей и бобовых для приготовления полезных бульонов и возвращался в последний дом, где они работали на ночь. Временами его раздражало, что город так сильно страдает от проблем, которые можно было бы решить, просто построив эффективные водопроводные и канализационные трубы, но Матео не был настолько наивен, чтобы полагать, что сделать это так же просто, как и подумать. Благодаря скрупулезным привычкам Брюса они вдвоем избежали всех болезней, пронесшихся по окрестностям, и Матео иногда чувствовал себя немного виноватым, когда видел, как соседские дети страдают от той или иной болезни.

Вытеснив из головы эти гнетущие мысли, Матео рысью поднялся по лестнице к квартире, где они работали, и почтительно постучал в дверь, после чего высунул голову из-за двери.

"У меня для вас еда, госпожа", - почтительно сказал Матео.

"Вишну улыбнулся тебе за твою доброту", - с облегчением сказала жена семьи, забирая пакет у Матео.

"Где мой отец? Я не думал, что он уже закончил", - Матео оглядел маленькую квартиру и не увидел Брюса.

"Его отозвала девушка, она выглядела расстроенной из-за своих родителей. Ваш отец сказал, чтобы вы шли домой, и он увидит вас позже", - сообщила женщина.

Поскольку Матео больше ничего не мог сделать, он почтительно склонил голову и ушел, легко проделав путь домой, чтобы дождаться Брюса. Поскольку они съели большой обед, Матео решил купить немного фруктов у уличного торговца и слушал разговоры, прислонившись к стене, чтобы съесть банан и апельсин. Вернувшись домой, он сел за стол и стал ждать возвращения отца, прислушиваясь к слабым звукам разговоров и музыки, доносившимся через закрытые ставнями окна.

Матео уже заснул, положив голову на руки на столе, ожидая отца, когда дверь с силой распахнулась. В мгновение ока Матео оказался на ногах и присел, все еще наполовину проснувшись и ослепленный включенной лампочкой. Брюс был в основном пацифистом, но он позаботился о том, чтобы Матео знал основы защиты от нападения. Это никогда не пригодилось, но то бурное пробуждение, которое он тогда пережил, заставило его реагировать, защищаясь. Он расслабился только тогда, когда понял, что это вошел его отец, а когда наконец смог посмотреть на часы, то увидел, что уже одиннадцать вечера.

"Извини, Матео, я думал, ты уже в постели", - извинился Брюс.

"Все в порядке. Ты в порядке? Ты выглядишь немного взволнованным", - спросил Матео, полностью готовый обнять отца, если бы это было необходимо.

"Похоже, как бы мы ни были осторожны, кто-то следил за нами", - раздраженно сказал Брюс.

Матео несколько секунд стоял неподвижно, прежде чем направиться в спальню. "Куда мы собираемся отправиться дальше? Я слышал, что Филиппины могут быть интересным местом для посещения, у них интересная культура. Бирма может быть идеей, так как ни один здравомыслящий человек не станет нас преследовать, но тогда нам придется быть очень осторожными".

"Мы не убегаем", - сказал Брюс.

Матео вернулся в гостиную, все еще сжимая в руках сумку с одеждой. "Но ты сказал, что за нами следят, разве мы не должны идти?"

"Мы не бежим, потому что, очевидно, за нами следили хорошие парни", - объяснил Брюс.

"Ну, ты мог бы сказать это в самом начале", - раздраженно вздохнул Матео. "Что им нужно?"

"Очевидно, что-то важное было украдено каким-то мифическим существом, и им нужно, чтобы я помог отследить это, если смогу. Поскольку я лучше всех разбираюсь в гамма-излучении, они решили, что выгода перевешивает риск", - мрачно сказал Брюс.

"Мифическое существо? Неужели? Это такая жалкая история, что я почти хочу им поверить", - скептически заметил Матео.

"В любом случае, они знают, что мы здесь, и я очень сомневаюсь, что на этот раз мы сможем их опередить. У них уже есть самолет, ожидающий нас, и полноприводные машины, готовые к погоне, так что наши возможности ограничены", - вздохнул Брюс.

"Что это за нация? Это должна быть Америка, Англия или Россия".

"Америка".

"Ну, я всегда хотел настоящий чизбургер", - пошутил Матео.

"Тогда собирай свои вещи, и мы сможем купить один, когда все будет улажено", - улыбнулся Брюс и тоже начал собирать вещи.

Матео уже собрался, когда Брюс закончил собирать несколько книг и фотографий, разбросанных по квартире, так что мальчик решил быть полезным. На кухне у них было достаточно еды на несколько дней, поэтому он собрал все в несколько пластиковых пакетов и отнес их соседям справа, у которых только что родился третий ребенок, и они испытывали небольшие трудности.

http://tl.rulate.ru/book/92386/2978244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь