Готовый перевод Marvel: Son of Poseidon / Марвел: Сын Посейдона: Глава 2. Подготовка II (большая глава)

Ты ждал этого, не так ли, Тимей? спросила Артемида, игриво шлепнув меня по спине.

Ты знаешь меня, Артемида. Я хотел выпотрошить эту свинью, как только она ступит на порог Спарты, сказал я ей.

Ну, вы оба молодцы, сказал Леонид, подходя к нам.

Каков твой приказ, Леонид? спросила Артемида.

Приготовьтесь, друзья мои. Я хочу, чтобы вы оба готовились к войне. Я разработаю план сегодня вечером и встречусь с вами завтра, проговорил Леонид.

Да, мой царь, ответил я.

Я должен уладить кое-какие дела дома. Мы встретимся, как только я закончу, сказал я Артемиде.

Конечно. Готовься, Тимей. Завтра к этому времени мы будем готовиться к войне, сказала Артемида. Мы с ней пожали друг другу руки, после чего я удалился.

Я нашел свою жену среди толпы и подошел к ней.

Это было превосходно, любовь моя, сказала она мне.

Я рад, что тебе понравилось, любовь моя. Пойдем, пойдем домой. Я хочу увидеть детей, сказал я Ипполите.

Она кивнула, и мы пошли обратно к нашему дому в Спарте. На людях считалось слабость проявлять любовь. Но как только мы оказались в безопасном доме, я с радостью заключил жену в объятия и неистово поцеловал ее. Когда мы оторвались друг от друга, Ипполита захихикала.

Что на тебя нашло? спросила Ипполита.

Война, любовь моя. Война пробралась в меня. Завтра в это время Артемида, Леонид и я будем планировать войну против Ксеркса. А до тех пор я буду проводить каждый томительный миг с моей прекрасной женой, ответил я. Я помню первую ночь, когда мы занимались любовью. От нее у меня перехватило дыхание.

Отец.

Я повернул голову и увидел Ясона. Мой сын бежал ко мне с ножом. Он прыгнул на меня и попытался порезать. Я улыбнулся, схватил маленькую руку мальчика и вывернул ее ему за спину. Ему было всего шесть лет, а он уже подавал надежды. Я гордился им.

— Ясон, сын мой. Твоя тяга сильна, но ты все еще не в равновесии. Контролируй себя, мальчик, сказал я своему сыну и отпустил его руку, положив свою ладонь на его плечо.

Да, отец.

Я почувствовал, что меня дергают за плащ, посмотрел вниз и увидел, что моя дочь подкралась ко мне сзади. Боги знают, что эта девочка тихоня. Если бы это была битва, она бы прикрывала меня.

Диана, моя маленькая принцесса, я схватил свою дочь, поднял ее на руки и поцеловал в лоб.

Она улыбнулась и крепко обняла меня. Ее сила была не меньше, чем у ее братьев.

Хорошо, принцесса. Маме и папе нужно поговорить о чем-то важном. А вы с братом идите, умывайтесь и готовьтесь к ужину, сказал я девочке.

Да, папа, ответила Диана. Она спрыгнула с моих рук и потащила своего младшего брата из комнаты.

Они драгоценные, сказал я.

Они наши дети. Наши дети. Конечно, это так, Ипполита ответила, обхватив меня за живот своими сильными руками.

Моя жена. Моя любовь. Я не буду тебе лгать. Это будет тяжелая битва. Даже для нас. Но я обещаю, что к ее концу. Спарта и вся Греция будут свободны от террора Ксеркса, говорил я.

Я верю тебе, любовь моя. Пойдем. Ужин скоро начнется. Пока дети гуляют, давай проведем немного времени наедине, Ипполита прошептала мне на ухо.

Я улыбнулся и повернулся, обхватив руками талию Ипполиты и нежно поцеловал ее в шею, не спеша, посасывая ее бьющийся пульс. Я почувствовал, как она обвила руками мою шею и застонала мне в ухо. Я потянулся вниз и сжал ее мягкую попку.

Возьми меня, любовь моя. Я хочу, чтобы ты взял меня прямо здесь, Ипполита заговорила. Ее голос был таким же чарующим, как у Цирцеи. Ее дыхание было теплым и приятным.

Я прижал Ипполиту к стене и задрал ее платье. Я вытащил свой уже эрегированный чл#н и быстро вогнал его в нее. Ее влагалище было тугим, несмотря на рождение двух детей, оно было плотным и теплым. Такая близость была лучше всего, что мог предложить этот мир. Я входил в нее сильно и быстро, как ей нравилось. Я чувствовал, как ее ногти впиваются в мою спину. Ее стоны удовольствия в моем ухе только усиливали биение моего собственного сердца.

Моя, любимая. Да!

Я почувствовал, как ее стенки сжимаются вокруг меня. Поток жидкости хлынул на мои колени. Этого ощущения было более чем достаточно, чтобы перевести меня через край. Я эякулировал внутри ее плотных стенок.

Бездыханные, мы оба рухнули на пол. Ее руки и ноги все еще крепко обхватывали меня.

Моя, любимая. Это было потрясающе.

Ты всегда удивительна, любовь моя? сказал я Ипполите.

Наклонившись назад, я нежно поцеловал ее в губы и улыбнулся. Моя семья была единственной, кто видел эту сторону меня. Единственные, кто знал об этом.

Пойдем, любимый, дети вернутся с минуты на минуту, сказала мне Ипполита.

Я кивнул, и мы обе поспешили привести себя в порядок. Как только дети вернулись, мы поужинали. Закончив, я поцеловал свою семью на прощание и отправился на встречу с Артемидой, чтобы подготовиться к войне.

Где Леонид? спросил я, начищая свои доспехи.

Он отправился на встречу с оракулом и эфорами, чтобы рассказать им о своем плане, ответила Артемида.

Что он задумал? спросил я.

Он хочет сжать их всех вместе в горячих воротах. Использовать тесный проход, чтобы лишить их преимущества в численности.

A, умный ход, особенно с учетом численности сил Ксеркса. Это может сработать, ответил я.

Я тоже так думаю. Будем надеяться, что эфоры согласятся с этой идеей, ответила Артемида.

Люди готовы, сказал я.

И снаряжение в хорошей форме. Я думаю, мы готовы. А ты что думаешь? спросил я Артемиду.

Она была так же искусна, как и я. Во всей Спарте только два человека когда-либо бросали мне вызов в бою. Леонид и Артемида. Поэтому её мнение имело для меня вес.

Я думаю, мы справимся. Но мы не должны терять самообладание и становиться заносчивыми, ответила Артемида.

Согласен.

Мы с ней сидели и точили наши клинки и копья и проверяли прочность наших щитов. Через некоторое время мы вернулись домой, чтобы отдохнуть перед завтрашним днем.

 

http://tl.rulate.ru/book/92268/2974527

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Есть мнение что имя Jason переведено неправильно, возможно там Ясон. Это как минимум более подходит Греции.
И ещё, в конце использовано слово "оборудование", что является переводом слова "gear". Это слово ещё можно перевести как "снаряжение" что опять же по контексту более подходит.
Развернуть
#
Спасибо, изменили. Будем внимательнее)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь