Готовый перевод Man of Iron, Child of Magic / Железный человек, дитя магии (Гарри Поттер): Глава 24

9 АВГУСТА

"Я должен пойти с тобой", - сказал Криспиан Паддингтон, сидя напротив Тони за кухонным столом, между которыми были разложены остатки пасты.

"Они нас пригласили", - напомнил ему Тони. Меньше чем через час они с Гарри должны были быть в Хогвартсе.

Менее чем через час они с Гарри должны были прибыть в Хогвартс, и по мере приближения этого времени Паддингтон проявлял беспокойство в очень британской манере.

"Кроме того, это же школа. Вы же не ожидаете, что в школе что-то может пойти не так?"

Паддингтон бросил на него взгляд, и Тони сдержал ухмылку. Высокородные британцы - а Паддингтоны были абсолютно высокородными британцами, обычно их было легче всего вывести из себя, даже если они скрывали свою реакцию и сохраняли спокойствие.

"Помимо тех опасностей, которые вы сами перечислили в Хогвартсе, - жёстко сказал Паддингтон, - вряд ли Альбус Дамблдор будет рад, если Гарри покинет школу".

"Мне все равно", - легкомысленно ответил Тони.

Паддингтон нахмурился. В тридцать с небольшим лет это было впечатляющее выражение. Тони подумал, что еще через лет через двадцать он сможет сравнять с землей целый город, и он не был уверен, что это преувеличение.

"Вы ведь помните, что Дамблдор - волшебник? возразил Паддингтон. "Один из самых могущественных волшебников современной эпохи - он победил Геллерта Гриндельвальда, и он единственный волшебник, которого боялся Волдеморт".

"Что тебя беспокоит?" спросил Стив, прислонившись к ближайшей стене.

"Я почти - могу простить того, кто изначально поместил Гарри к Дурслям, - сказал Паддингтон. "Это было военное время, и в краткосрочной перспективе оставление Гарри в немагическом мире можно было рассматривать как меру предосторожности. Я не могу простить игнорирование последнего желания Джеймса и Лили Поттеров, оставив Гарри там и не проверив его - потому что, очевидно, никто этого не сделал, иначе они бы заметили следы насилия".

"Не спорю", - сказал Тони. "Более того, в немагическом мире воспитателей учат распознавать признаки пренебрежения и жестокого обращения и они обязаны сообщать об этом властям. То, что магические педагоги, очевидно, не делают этого, - лишь одна из причин, по которой я забираю его из Хогвартса".

"И это хорошая причина", - сказал Паддингтон. "Самая лучшая причина. Но я хочу сказать, что, кто бы ни поместил Гарри к Дурслям - Дамблдор должен быть в соучастии с ними сейчас, иначе зачем бы он настаивал на том, чтобы Гарри возвращался туда каждое лето?"

"О чем ты думаешь?" спросил Сириус. "Что он нападет на Тони и Стива?"

"Ему даже не нужно нападать. Достаточно будет наложить чары принуждения, которые убедят их оставить Гарри в Хогвартсе".

"А разве они не запрещены?" спросил Стив.

"Как мило, что ты думаешь, будто плохие парни заботятся о законе", - фыркнул Тони.

Вздох заставил его поднять глаза и увидеть Гарри, стоящего с широко раскрытыми глазами у входа в кухню.

"Вы говорите о профессоре Дамблдоре", - слабо произнес Гарри.

"Среди прочих неизвестных лиц", - просто ответил Тони и стал ждать, что ещё скажет Гарри.

"Но... но... он хороший человек".

"Может быть", - допустил Тони. "Я не знаю. Но я знаю, что отправлять тебя обратно в дом, где жестоко обращаются с тобой – и почему у него есть на это право? Где в магическом мире люди из службы защиты детей? – это нехорошо ни по какому определению".

"Я-" Гарри вздохнул. "Мне нужно будет подумать об этом после того, как мы вернемся из Хогвартса".

"И нет." Тони указал на Паддингтона. "Ты не поедешь. Мало того, что было бы невежливо, ты и Сириус - наш козырь". Тузы в дырках? Неважно."

"Я не понимаю", - сказали оба мужчины одновременно.

"Если мы вернемся... другими, - сказал Тони, - у ДЖАРВИСа будет запись всего, что произошло. Вывезите нас из страны, а потом займитесь лечением".

"Запасные планы", - сказал Сириус и посмотрел на Паддингтона. "Тебе придется взять на себя инициативу в этом вопросе - я отстаю на двенадцать лет".

Паддингтон кивнул. "Я могу это сделать".

"Отлично", - сказал Тони, поднимаясь на ноги. "А теперь - как мы туда попадем?"

"В последнем письме, которое они прислали, был портключ", - ответил Сириус. "Когда придет время, Гарри прикоснется к нему своей палочкой и скажет любое активирующее слово".

"Это считается магией несовершеннолетних?" спросил Стив, и Сириус покачал головой, а затем нахмурился.

"Не должно", - сказал он наконец. "Если да, то один из профессоров может написать в канцелярию и попросить убрать это из личного дела Гарри".

Тони посмотрел на Паддингтона. "Тебе следует начать работать над предложением о несовершеннолетних, чтобы несовершеннолетние студенты, родившиеся или выросшие в в немагическом мире, могли показать своим семьям чему они учатся в школе, Паддингтон."

"Если Министерство вообще может зарегистрировать магию, то, возможно, оно может зарегистрировать и заклинание, и пока ученик не делает ничего больше, чем на год выше своего текущего класса, все будет в порядке. Или что-то еще. Все, что, по вашему мнению, Министерство может принять".

"Любое предложение должно включать в себя то, как сделать так, чтобы немагическое население не заметило этого", - сказал Паддингтон. "И, возможно, какую-то форму безопасности или надзора - это же дети, в конце концов".

"Некоторые дети - это дети, у которых нет родителей-магов, которые могли бы за ними присматривать", - сказал Стив. "Дети, которые сразу оказываются в невыгодном положении. Может быть, студенты постарше, те, кто скоро закончит школу, могли бы стать добровольцами?"

"Чары "Заметка-незаметка" должны решить большинство вопросов безопасности", - предложил Паддингтон. "Но за них придется платить".

"Это не может быть слишком дорого, не так ли?" спросил Тони. "Я имею в виду, что даже самые лучшие сантехники стоят, максимум, пару сотен в час, не больше? Можно создать траст, или стипендию, или еще что-нибудь для тех, кому нужна помощь".

"Честно говоря, это должно быть включено в стоимость первого года обучения", - сказал Паддингтон. "Я начну, как только вы уйдете".

Тони кивнул, а затем нахмурился, увидев, что Сириус и Гарри смотрят на него.

"Что?" - спросил он. "Я хочу увидеть, как Гарри занимается магией. Я думаю, что другие родители, не являющиеся магами, чувствуют то же самое".

"Этого еще не было", - медленно произнес Сириус. "Но это хорошая идея. У тебя есть письмо, Гарри?"

"Я бы хотел, чтобы ты поехал с нами", - пробормотал Гарри, доставая письмо из кармана.

"Пока нет", - ответил Сириус, слегка улыбнувшись. "Но скоро, если ICW захочет".

Гарри встал рядом с Тони. "Ты готов?"

"Как никогда", - ответил Тони. "Кэп?"

"Ты уверен, Тони?" спросил Стив - но он уже шел вперед.

"Да". Тони решил не предлагать никаких объяснений. Конечно, Тед и Андромеда Тонкс были у него в штате, Криспиан Паддингтон - его связной с магическим миром, но Тони не знал никого из них так, как знал Стива Роджерса. Точнее, он знал его так, как объяснял Стива Роджерса его отец, а потом Тони увидел объяснение отца лично во время битвы за Нью-Йорк. Не было никого, кого Тони предпочел бы видеть рядом с собой в этой поездке кроме, может быть, Сириуса Блэка, но Сириус все еще находился в розыске в Британии, так что его кандидатура была неприемлема.

"Что мы должны сделать?" спросил Стив, присоединившись к ним.

"Просто дотронуться до него", - сказал Гарри. "Может быть, подержать, но не так крепко, чтобы порвать пергамент".

Тони колебался недолго, достаточно долго, чтобы увидеть, как Стив потянулся к пергаменту, а затем взял пергамент у Гарри и протянул его Стиву. Стив взял пергамент, как будто намереваясь отнять его у Тони.

"Ты уверен, что я не могу прийти?" спросил Гарри.

"Это родительское собрание, малыш", - сказал Тони. "Что бы ты делал, пока я буду разговаривать с учителями?"

"Летать", - тут же ответил Гарри.

"На пару часов?" возразил Тони.

"Я достану тренировочный снитч", - сказал Гарри. "Оливер - он капитан гриффиндорской команды по квиддичу - будет в восторге".

Тони долго смотрел на сына, отмечая обнадеживающее выражение на лице Гарри. Затем он преувеличенно вздохнул. "Хорошо - только бы было кому присматривать за тобой, пока ты тренируешься".

Выражение лица Гарри омрачилось. "Может быть? То есть, я думаю, Хагрид будет там. Он новый профессор по уходу за магическими существами, и я думаю, что он серьезно относится к этой обязанности".

"А домовой эльф подойдет?" спросил Сириус, перетасовав карты "Взрывной щелчок" и начав раскладывать какой-то пасьянс.

Глаза Гарри расширились, а затем он усмехнулся. "Это великолепно!"

"Бывают и у меня моменты", - с ухмылкой сказал Сириус.

"Добби!" позвал Гарри, и маленький взволнованный эльф появился в поле зрения.

"Гарри Поттер, сэр, вас зовет Добби?"

"Мы едем в Хогвартс", - сказал Гарри. "И я хочу заниматься квиддичем. Ты можешь присмотреть за мной, если что-то случится?"

"Добби с удовольствием наблюдает за Гарри Поттером, сэр!" воскликнул Добби.

Стив прочистил горло, и Гарри слегка покраснел, прежде чем снова обратиться к эльфу.

"Отлично, Добби", - сказал он. "Сколько ты за это возьмешь? И сколько мы тебе должны за помощь Сириусу в Египте?"

Широко раскрытые глаза Добби стали еще шире. "О, нет, Гарри Поттер, сэр, - Добби не хотел бы получить плату от Гарри Поттера. Гарри Поттер освободил Добби!"

На кончике языка Тони вертелось предложение, но он сдержался, гадая, что сын придумает сам.

После долгой паузы Гарри вздохнул. "Хорошо, Добби. Ты присмотришь за мной, пока я буду тренироваться и мы будем считать это платой за то, что я тебя освободил. Но Сириус все еще должен тебе за помощь ему".

Добби слегка нахмурился, и это было неуместно забавно, поэтому Тони прикусил нижнюю губу, чтобы сохранить нейтральное выражение лица.

"Один кнат!" - объявил эльф.

"Два галеона", - возразил Гарри. "Ты помогал ему два дня, не забывай".

"Два кнута!"

"Один галеон", - предложил Гарри, и эльф нахмурился.

"Гарри Поттер, сэр, торгуйтесь. Десять серпов".

"Один галеон", - повторил Гарри более твердо. "Потому что Египет очень далеко".

Добби еще немного поворчал, но сказал: "Один галеон. Но только потому, что Египет очень далеко".

"Ладно, тогда", - сказал Тони. "Все готовы идти?"

Гарри положил одну руку на пергамент, и его палочка выскользнула из кобуры в руку. Он прикоснулся к пергаменту. Он едва успел произнести слова активации, как в животе у Тони возникло тянущее ощущение. Затем он почувствовал что его вытаскивают из квартиры, как рыбу из воды. Он дернулся, мысленно он пытался найти хоть какую-то опору, хоть какой-то способ сориентироваться, но не находил. Потом ощущение прошло, и в животе заурчало. Он поблагодарил себя за то, что работал до обеда, иначе его бы сейчас стошнило.

А так он споткнулся и упал бы, если бы Стив не поймал его за руку и не держал крепко, пока он не смог восстановить равновесие.

"Что. Что. Черт." Он покачал головой, и Стив отпустил его. "Должен же быть способ сделать это более удобным и не вызывающим тошноты".

Он сделал мысленную заметку, чтобы поискать информацию об этом - если, конечно, ему удастся найти арифметические уравнения для портключей, или, скорее, что Паддингтон или кто-то другой сможет найти их для него, - и затем огляделся вокруг.

Немного южнее их находились руины замка, отбрасывающие тени на скалистый ландшафт. К северо-востоку стояла ива. В остальном местность казалась бесплодной.

"А где же школа? Я думал, здесь должна быть магическая школа", - сказал он.

"Она здесь", - сказал Гарри. "Только магглы, извините, не могут ее увидеть".

"А я могу", - сказал Стив. "И это невероятно".

Тони взглянул на Стива, выражение лица которого показалось ему слегка ошарашенным, затем проследил за взглядом суперсолдата...и нахмурился, увидев лишь руины, которые он заметил раньше.

"Как ты можешь это видеть?" спросил Тони. "Только не говори мне, что формула Эрскина была магической?"

Стив моргнул. "Может быть, была? Я не знаю. Но во время войны, в качестве меры предосторожности, один из волшебников, рядом с которыми мы сражались, заколдовал меня и Хаули, чтобы мы видели магию. Полагаю, оно еще не развеялось до сих пор".

Затем рука Гарри перешла в руку Тони, и руины перед ним замерцали. Когда вид прояснился, Тони только и смог, что сдержать удивленный возглас. Там, где раньше он видел лишь руины, теперь возвышался замок с дюжиной башен и шпилей - а может даже больше, хотя разум, казалось, отвергал эту идею, потому что зачем какому-то замку столько башен и шпилей, не говоря уже о необходимости такого количества башен и шпилей?

"Боже правый", - пробормотал он, почти не собираясь этого делать.

"Весьма впечатляюще, не правда ли? Я никогда не устаю от этого вида, хотя наслаждаюсь им не так часто, как следовало бы".

Голос заставил его повернуться и увидеть стоящую там Минерву Макгонагалл. Откуда она взялась и когда, было вопросом магии, предположил Тони. Она шагнула вперед, и только тогда Тони заметил, что она одета не в мантию, а в элегантный, хотя и строгий, деловой костюм, в котором она приехала к ним в Лондон.

"Это потрясающе", - сказал Стив, и это было очень хорошо, потому что Тони на мгновение потерял дар речи, пытаясь соотнести увиденное с тем, что он знал о настоящих исторических замках.

"Мы тоже так думаем", - просто ответила она, а затем ее суровый взгляд остановился на Гарри. "Признаюсь, я не ожидала увидеть вас, мистер Поттер".

"Я решил немного попрактиковаться", - сказал он.

"Отличная идея", - ответила Макгонагалл. "Но вам нужно, чтобы кто-то присматривал за вами, для безопасности. Ириска!"

Раздался хлопок, и появилось существо, очень похожее на Добби - ну, если бы Добби был женщиной, судя по юбке, которую она носила. "Да, профессор Китти?"

"Мистер Поттер будет тренироваться на поле для квиддича", - сказала МакГонагалл. "Пожалуйста, следите за ним, и если у него возникнут какие-либо проблемы, немедленно сообщите мне".

"Ириска может сделать...", - начало было маленькое существо, но тут раздался еще один хлопок, и появился Добби.

"Нет!" закричал Добби. "Добби будет присматривать за великим Гарри Поттером!"

Прежде чем это переросло в полноценный спор между эльфами, Гарри сказал: "Я уже попросил Добби присматривать за мной. Вы не против, профессор?"

Губы Макгонагалл дрогнули. "Это должно быть нормально - при условии, что Добби сможет нас найти?"

"Добби сможет!"

"Ириска, - сказал Гарри, - достань для меня тренировочный снитч, пожалуйста. А потом просто отпусти его куда-нибудь на поле".

"Ириска сделает это". Эльф исчез, а Гарри достал из кармана уменьшенную метлу.

Взмах палочки увеличил ее в размерах, и через мгновение Гарри взмыл в воздух. Тони наблюдал за его подъемом, на мгновение не поверив, что метла способна на такое, он задумался, как можно повторить это с помощью технологии дугового реактора.

"Впечатляет, мистер Старк?" - спросила Макгонагалл.

"Больше думаю о том, как построить более аэродинамичную метлу", - рассеянно ответил Тони и полностью переключил свое внимание на нее и тут же спрятал улыбку, так как она выглядела совершенно ошеломленной. Впрочем, она быстро пришла в себя, вероятно, благодаря тому, что преподавала столько лет и жестом пригласила их пройти вперед.

"Поле для квиддича - самое подходящее место для начала экскурсии".

http://tl.rulate.ru/book/92005/3131019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь