Готовый перевод Immortal Space / Бессмертное пространство: Глава 299

Глава 299 Ярость

На второй день из города Хейшигуфан пришёл молодой монах. Он находился на последних стадиях обучения Ци.

Молодые люди с любопытством расспрашивают обо всём, что они видят на Фанши, и, кажется, им любопытно всё на свете.

Когда жители Фанг Сити увидели его в таком состоянии, они поняли, что он монах, который только что вышел из какой-то семьи и ничего не понимает.

В результате многие торговцы на рыночной площади продали бракованные и некачественные товары, которые нельзя было продать, молодым людям по высоким ценам.

Молодые люди сами того не сознавая, стали жертвами, но при этом оставались весёлыми.

Этот юноша, конечно же, был переодетым Ван Хунгом.

Он притворился толстым и большим мужчиной и долго блуждал по городу, но никто не обращал на него внимания.

В результате, он вернулся и переоделся в настолько обманчивый образ, что его трудно было узнать. Большинство его выступлений были позаимствованы у Гу Вэя, а затем он подражал его поведению и движениям.

Он чувствовал, что его имитация была весьма похожа. По крайней мере, очень многие пытались обмануть его с помощью Линши, что хорошо это доказывало.

Сейчас он практиковал «Золотое тело непобедимости Цзюэ перемены мышц и ковки кости» и наконец-то достиг второго уровня, введение в очистку тела.

Достигнув этой стадии, и сила, и защита значительно усилились.

Более того, он уже может изменять форму некоторых мышц в соответствии со своими мыслями, а также может изменять толщину и худощавость телосложения, но по-прежнему не может изменить рост.

Он превратил себя в юношу, но на его лице было большое родимое пятно, а затем он надел туманную маску.

Таким образом, даже если кто-то и увидит сквозь первый слой маскировки и обнаружит это большое родимое пятно, то дальше в это он углубляться не будет. Просто молодые люди любят красоту.

Ван Хун побродил по Фанши, а после того, как его обманули на множество камней духа, ушёл из Фанши.

Позади него виднелось множество неохотно устремленных глаз. Каждый день находилось еще десять таких клиентов, которым также представлялась возможность заложить основу.

Когда он вышел из Фанши, он не успел пройти и пары шагов, как обнаружил, что наживка привлекла внимание рыбы.

Он притворился, что не заметил этого, побродил немного, осмотрелся и медленно направился в безлюдное место.

— Друг мой, помедленнее!

Внезапно из-за спины появились два монаха и позвали Ван Хунга остановиться.

Он остановился, нервно обернулся и уставился на двоих людей, которые быстро его догоняли.

— Вы охотники за сокровищами? Что вам надо? Сразу скажу, я очень силен.

Ван Хунг угрожал, но его голос немного дрожал.

— Вы нас не так поняли, друг мой. У нас нет злого умысла. Наши братья унаследовали сокровище от наших предков. Мы решили его отдать, но мы боимся, что можем наткнуться на монаха со злыми намерениями, который нас убьет.

Нам кажется, что уважаемый даос — человек доброго сердца, поэтому мы хотим продать сокровища уважаемому даосу по низкой цене.

Двое монахов сделали вид, что они безвредны, и сказали.

«Серьёзно?»

Спросил Ван Хун с сомнением на лице.

«Правда, если вы мне не верите, то можете отправиться в Фанши и навести справки об этом. Мы, два брата, всегда относились к людям искренне, уважали стариков и любили молодёжь, и мы не обманываем...»

Они перечислили все хорошие качества, какие только могли придумать, и не боялись отдавать. Считали, что обмануть этого молодого человека проще простого, а если не удастся — то и так сойдёт.

«Правда? Ну покажите, какое это сокровище». Ван Хун изобразил волнение.

«Как же мы можем носить с собой такое сокровище? Если уважаемому даосу интересно, просто следуйте за нами туда, где сокровище спрятано».

Они не ожидали, что этот ошеломлённый юноша окажется таким простофилей, и так легко попался на удочку.

Двое повели Ван Хунга к вершине горы. Все трое шли, то сердито, то дружелюбно, то радостно. По пути постоянно раздавался звонкий смех. Незнающие люди подумали бы, что они старые друзья, которые знают друг друга много лет.

Вскоре они прошли под вершиной горы, и в скрытом месте обнаружили пещеру.

Один из них вошел первым, остальных возглавлял Ван Хун, шедший следом.

"Дорогие даосы, пожалуйста, входите побыстрее. Все наши богатства спрятаны в пещере здесь. Будет плохо, если кто-то узнает об этом."

Ван Хун последовал за ними, чтобы не спугнуть змею. Он был уверен, что здесь нет ни одного монаха с золотой основой.

Если бы был монах с золотой основой, то весь город не смог бы сравниться с ним, так зачем скрываться и притворяться?

Для монахов с основой ниже, чем золотая, ему, Сяопенгу, одной птице и множеству пчел с ядом хватит, чтобы справиться с ними.

Три человека шли по пещере, пока не добрались до зала, и только тогда остановились.

В этот момент более дюжины культиваторов Ци вышли с того пути, откуда пришли, преграждая им путь к отступлению.

«Все, что это значит?» —

спросил Ван Хун в панике. Главный действующий герой пока еще не появился, так что ему нужно продолжать представление.

В это время из каменной комнаты перед ним вышел культиватор-основатель.

Ван Хун знал этого человека, он был главой семьи по имени Циу в Фан-Сити, и он был приглашен вместе с Гу Вэем на банкет.

«Вам не нужно паниковать, маленький друг, вам просто нужно подписать кровный контракт, и вы сможете вернуться в целости и сохранности.

Если вы не сможете сотрудничать, боюсь, вам придется немного пострадать за сотоварищей-даосов».

После того, как патриарх Ци вышел, он сказал Ван Хуну с улыбкой.

«Я не знаю, что мне нужно будет сделать, если я подпишу его?» —

спросил Ван Хун.

«Вам просто нужно подписать этот кровный контракт, и вам не нужно знать слишком много».

Глава семьи Цю слегка нетерпеливо сказал, чем располагает такой прожженный негодяй, чтобы иметь смелость торговаться с ним.

"Хм! Я даю тебе три вдоха, чтобы задуматься. И тогда наступит твой конец за то, что ты не подписался".

Говоря это, он взмахнул рукавом, и отворились двери каменной комнаты.

Ван Хонг бросил взгляд и увидел десятки высушенных человеческих трупов, висящих в каменной комнате.

Эти трупы, и мужчины, и женщины, были полностью обнажены, выпотрошены и очищены. Некоторые из них полностью высохли, а некоторые были убиты, очевидно, два-три дня назад.

Больше всего Ван Хонга возмутило то, что он уловил запах консервированной еды. Очевидно, что с этими людьми обошлись как с ингредиентами.

При виде этой сцены в сердце Ван Хона вспыхнул неизведанный огонь.

"Это сделал ты?" - резко спросил Ван Хонг.

"Ну конечно, это любимая еда господина, и я тщательно приготовил ее для господина".

Глава семьи Цю при упоминании этих слов выдал взгляд опьяненного и гордого.

«Кто твой хозяин?» снова спросил Ван Хун.

«Похоже, ты не собираешься подписывать контракт кровью, берите его! Не убивайте».

Патриарх Кю махнул рукой десятку или около того ци-культиваторов и сказал.

Более десятка монахов-учеников ци пожертвовали магическим оружием и агрессивно окружили Ван Хуна.

Поскольку они сказали, что хотят поймать живых, они не осмелились убивать их, потому что Господь сказал, что вяленое на воздухе мясо должно быть свежим и живым, и вяленое на воздухе мясо, приготовленное из него, получается вкусным.

Лучше всего вспороть живот и удалить внутренние органы, и во время маринования приправ глаза человека будут двигаться, так что это будет очень вкусно.

В прошлый раз один ци-культиватор обезглавил человека, которого поймал, потому что не выдержал.

Затем его тоже превратили в вяленое на воздухе мясо. Когда приправу замариновали и повесили на сушилку, руки и ноги его все еще тряслись.

Ванг Хонг, уже вышедший из себя, вынул длинное копьё и, сделав широкий взмах, разрубил на две части около дюжины циских культиваторов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/91906/3006605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь