Готовый перевод The Archaic Dragon Mage / Архаичный Дракон-маг: 41. Заморозка

Осторожно выглядываю из-за двери. Это был Итан, который вернулся в комнату. Он был сильно избит. Я толчком открываю свою дверь и быстро иду к нему.

"Ты в порядке?" Я думал, что наша связь сообщит мне, если он будет в опасности.

"Да, я в порядке", - Итан осторожно погладил свою голову.

Я прорычал: "Кто это сделал?"

"Это была тренировка", - улыбнулся мне Итан, - "Я не был достаточно внимателен".

"Я разорву их на части", - сердито прорычал я.

'Система, почему я не получил сообщение, когда Итана ранили?'

Союзник Итан не был в смертельной опасности.

Я чувствовал, что моя чешуя поднялась, пока я продолжал рычать.

"Это была тренировка, - Итан достал аптечку, - меня зацепило на тренажере. Никто не делал этого со мной".

Я перестал рычать и медленно сел.

"Твоя комната замерзла?", - Итан начал обрабатывать лицо.

"Немного", - мелькнула у меня мысль при упоминании моей замерзшей комнаты.

Я сосредоточился на сродстве с водой. Собрав воду в маленький шарик размером не больше моей крошечной руки, я направил ее на порез на подбородке Итана. Затем распределил воду так, чтобы она полностью покрыла порез.

Система обнаружила желание пользователя исцелить союзника Итана. Новый навык. Исцеляющий источник 1-го уровня. Затрачивает 1 мп на восстановление 1 хп.

Я быстро исцелил Итана. Порезы и синяки, которые он получил, быстро зажили, когда вода перемещалась на каждую из его ран по очереди. Итан осторожно прикоснулся к зажившей коже, а затем потер ее сильнее.

"Осваиваешь магию воды, да?" Итан схватил меня, приподнимая.

"Тебе действительно стоит прекратить так делать", - проворчал я, когда его хватка ослабла, - "Я не твой питомец, знаешь ли".

Итан опустил меня, и я отпрыгнул на несколько футов назад.

"Ты не можешь делать так всякий раз, когда взволнован рядом со мной", - фыркнул я, - "Я не щенок".

Я медленно зевнул и оглянулся на свою замерзшую комнату. Я не чувствовал холода, но это не меняло того факта, что моя комната была по большей части заморожена. Если я буду спать на полу, это будет все равно что спать на щебне, да и моя кровать будет не намного лучше. Моя чешуя намного тверже, чем мягкая человеческая кожа, но я все равно чувствовал, когда спал на твердой поверхности. Я не хочу спать на твердом промерзшем полу, а общая комната была неприемлема без Итана, который мог бы присмотреть за мной.

"Можно я сегодня буду спать в твоей комнате?". Я посмотрел на него: "Моя вроде как замерзла".

"Конечно", - согласился Итан как-то слишком быстро.

"Я буду спать на полу", - прорычал я, - "В углу".

После этого Итан выглядел каким-то подавленным. Я немного сердито прищурился на него. Я не могу допустить, чтобы он обращался со мной как с домашним животным. Даже если в глубине души мне это нравилось. Итан открыл мне дверь, так как я не мог открыть ее снаружи.

Я стянул его одежду в кучу в углу и свернулся на ней калачиком.

"Ты уверен, что не хочешь ....". начал спрашивать Итан.

"Нет, - огрызнулся я, - мне и здесь хорошо. Ты не посмеешь меня перекладывать, и я останусь здесь".

Я повернулся так, чтобы оказаться к нему спиной. После этого сон пришел быстро. Мне было все равно, что Итан будет делать, когда я усну. Я просто уже устал от его навязчивости.

Мне не нужны ни нянька, ни старший брат. Я как обычно проснулся от сигнала будильника и медленно потянулся. Мои крылья расправились и потянулись вместе с остальной частью меня. Я подошел к двери и осторожно выглянул. Я услышал, как Итан вздрогнул от сигнала будильника, и выскочил из комнаты.

Я бросился в свою комнату и понял, что пол мокрый. Я выдвинул ящик из-под кровати и посмотрел на свою промокшую одежду. Все, что я вчера заморозил, промокло.

"Хреново", - я почувствовал, как зашевелилось мое сродство с водой, и ухмыльнулся про себя, - "Но, может быть, я смогу что-нибудь с этим сделать".

Вода была не такой привередливой, как воздух. В отличие от льда, просто водой было легко манипулировать. Сначала я извлек воду из своей одежды, осторожно рассеивая ее в воздухе, пока одежда не стала сухой. Затем я перешел к ковру.

Не успел я закончить, как громкий стук в дверь вернул меня в сознание.

"Ты уже ушел?" спросил Итан через дверь.

Я быстро сменил облик и натянул свою жесткую сухую одежду. Пока я натягивал штаны, они немного намокли на полу, но мне было все равно. Я открыл дверь и вышел.

"Извини, я подумал, что высушить свою комнату - неплохая практика", - я прошел мимо него, и мы направились на занятия.

Я проспал их большую часть, пока не пришло время для обычной тренировки. Точно. На прошлой неделе были оружие и снаряжение. Мне хотелось бы попрактиковаться с настоящим оружием, но в академии оно под запретом.

Никто не хотел, чтобы подростки перестреляли друг друга. Хотя идея застрелить кого-нибудь иногда звучала неплохо, но убийство не было такой уж привлекательной идеей. 'Система, мой exp'.

140/400 exp до 6-го уровня.

Я больше не хочу быть детенышем. Я бегал трусцой в классе физподготовки в конце дня, надеясь, что день закончится быстрее. 'Система, когда произойдет повышение ранга?'

Повышение ранга до Молодого на 10 уровне.

'Система, в чем разница между детенышем и молодым?'

Ментальная зрелость. Размер. Согласование стихий. Порода.

Я попытался это осмыслить. Я прекратил пробежку и подошел к Итану, присаживаясь. 'Система, что ты имеешь в виду под ментальной зрелостью?'

Пользователь в настоящее время обладает ментальной зрелостью пятилетнего человеческого ребенка. Максимум ментальной зрелости детеныша соответствует 12-летнему человеческому ребенку. Варьируется индивидуально.

Что?!?!?! Так вот почему у меня случались срывы. Вот почему я злился по любому поводу. Вот почему я прыгал по своей комнате, играясь паром. Хотя последнее мне понравилось.

'Система, объясни более подробно и остальные. Кроме размера. Я знаю, что он означает'.

Согласование стихий. Способность использовать доступные стихии, с которыми пользователь имеет сродство, с уменьшенным расходом маны.

Порода. Вариация дракона, которым является пользователь.

Что? Есть разные виды драконов? Что это значит? 'Система, расскажи про разные породы драконов'.

http://tl.rulate.ru/book/91789/2975800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь