Готовый перевод I'm a God in Another World / Я Бог в другом мире: Глава 8 - Рисовая каша из царства бога

После усилий, длившихся почти всю ночь, Тройной иньский клинок уничтожения демонов все равно закончился неудачей. Несмотря на то, что Фан Лэй вернулся назад и проверил множество информации для сравнения, он все равно потерпел неудачу.

В этом отношении Фан Лэй не чувствовал досады, ведь он открыл новый способ игры с Божественной Силой.

В комнате он дистанционно управлял Божественной Силой, и яркий звездный свет окутывал игрушечный меч, подаренный при покупке фейерверка.

В ярком звездном свете игрушечный меч был похож на летающий меч, проворно снующий туда-сюда по его комнате.

"Внешнее высвобождение Божественной Силы обладает большой гибкостью. В настоящее время её можно использовать как руку в пределах десяти метров, а двадцать метров - это предел Божественной Силы".

"Более того, после внешнего высвобождения Божественной Силы, она примерно равна полной силе одной из моих рук. Другими словами, пока мой меч достаточно острый, мой летающий меч может быть непобедим в пределах десяти метров!"

Фан Лэй не знал, было ли это потому, что он стал богом или нет, но он мог ясно оценить свою текущую силу.

Он даже смутно чувствовал, что такой метод, как Тройной иньский клинок уничтожения демонов, не был невозможен. Причина, по которой не было никакой реакции после того, как он попробовал его, вероятно, заключалась в том, что его Божественная Сила была слишком слаба.

Что касается того, как улучшить свою её, у Фан Лэя появились некоторые идеи.

"Причина, по которой я стал богом, заключается в вере существ в другом мире. Другими словами, вера в том мире может поддержать жизнь, чтобы стать богом. Пока я продолжаю расширять веру, я могу продолжать становиться сильнее. "

То ли из эгоизма, то ли потому, что он хотел привести этих глупых и милых первобытных людей к созданию своей собственной территории, Фан Лэй уже начал строить планы по завоеванию других племен.

Однако, когда он подумал о балансе своей банковской карты, то после того, как он потратил так много за последние несколько дней, он был практически пуст.

Это заставило Фан Лэя беспомощно покачать головой. "Похоже, что сейчас первоочередной задачей является получение первого ведра золота из другого мира".

После того, как он немного попрактиковался в технике летающего меча, сонливость снова вернулась. Хотя Фан Лэй все еще был возбужден, в конце концов он погрузился в глубокий сон.

Рано утром, после того как Фан Лэй заплатил за комнату на следующие несколько дней, он использовал все средства на своей банковской карте, чтобы купить продукты.

Рис, соль, сахар... Эти вещи, которые можно было найти повсюду в современном обществе, несомненно, были сокровищами, которые нельзя было найти в Священном царстве первобытных людей.

Это была не только еда. Фан Лэй также купил несколько сотен железных горшков, фарфоровых мисок, тарелок и так далее.

В другом мире снова появился серый вихрь, привлекший внимание местных жителей, которые смотрели на него.

Когда первобытный человек удивленно вскрикнул, из вихря появился Фан Лэй, принеся с собой множество вещей, которые первобытный человек не мог понять.

Однако не успели люди броситься к нему, как фигура Фан Лэя снова исчезла.

Исчезла и снова появилась. Затем он исчезал и появлялся снова.

Повторяя этот процесс бесчисленное количество раз, Фан Лэй перевез большое количество припасов, и сам Фан Лэй был измотан. Не говоря уже о других вещах, одни только мешки с рисом он должен был сам один за другим переносить на маленькую тележку.

Фан Лэй, задыхаясь от усталости, поспешно указал на кучу припасов, когда увидел большое количество членов племени, идущих к нему с удивленными лицами.

Он указал на груду припасов и сказал: "Перенесите все это в пещеру, особенно эти вещи. Не ломайте их. Это вещи из Святого Царства. Если вы их сломаете, я вас не отпущу. "

Вещи из Святого Царства!

Увидев на земле груду непонятных вещей, все племя подсознательно повысили бдительность и стало осторожно перекладывать припасы.

В пещере Фан Лэй использовал готовые дрова, чтобы разжечь костер, и соорудил простую печь из камней, которые можно было увидеть повсюду. Поставив на плиту железный котелок, Фан Лэй стал поручать работу другим.

Он выбрал несколько людей, которые выглядели умными, и начал инструктировать их, что делать.

Он добавил в железный горшок рис, соль и воду... Фан Лэй планировал сварить кашу, большой горшок каши с солью и сахаром!

Разве в древние времена правительство и благотворители не использовали кашу для борьбы с голодом?

Ингредиенты были простыми, а способ приготовления - легким. Для голодных людей не было ничего более подходящего, чем каша.

Самое главное, что Фан Лэй не мог позволить себе постоянно кормить эту группу примитивных людей! В конце концов, он был всего лишь бедным богом. На Земле его имущество и социальный статус были такими же, как у первобытных людей!

Первобытные люди находились в периоде быстрого развития мозга, поэтому они не были такими глупыми, как представлял себе Фан Лэй. Они очень быстро учились. Причина, по которой они казались неуклюжими, заключалась в том, что они не умели хорошо говорить и имели мало знаний.

Когда они ждали, пока закипит вода...

Фан Лэй спросил: "Ин Чжэн, есть ли здесь еще люди, кроме вас? Люди - такие же существа, как и мы. "

Старый Ин Чжэн кивнул. "Поблизости есть около дюжины небольших племен, но жизнь у них не очень хорошая. В племени слишком мало молодых взрослых. Они могут быть там сегодня, но завтра их всех могут съесть дикие звери".

Ин Чжэн сказал это в непринужденной манере, но правда за этим была очень жестокой. В этом первобытном лесу люди были лишь на среднем и низшем уровне пищевой цепи.

Особенно ночью, они вообще не принадлежали к человеческим существам.

Удачливые племена могли размножаться, как племя Ин Чжэна, с помощью хорошего убежища. Невезучие же... могли полагаться только на свою удачу.

Фан Лэй кивнул, посмотрев на старое лицо Ин Чжэна, он неуверенно спросил:

"Я планирую включить их всех в наше племя. Не знаю, что ты думаешь?"

Как Бог, Фан Лэй был, безусловно, самым скромным. Он не считал, что знает правила первобытного леса лучше, чем люди живущие в нём. Поэтому, прежде чем принять решение, он должен был спросить у первобытных людей их мысли.

Ин Чжэн услышал это и яростно покачал головой.

"Великий Бог, хотя ты очень добр, я надеюсь, что у тебя нет такой идеи. Если к нам присоединятся другие племена, у нас будет много проблем. Эта пещера не может вместить больше людей. Молодые люди не смогут добыть больше дичи, чтобы накормить стариков и детей из других племен. Кроме того, если людей будет слишком много, придет Бог Чумы..."

Фан Лэй тайно кивал, слушая. Хотя природа мира в глазах этих людей сильно отличалась от природы мира в его глазах, Ин Чжэн все же указал на множество вполне реальных проблем.

Жилая площадь, еда, болезни!

Все это нужно было учитывать, прежде чем принимать другие племена.

Если бы Фан Лэй был обычным путешественником, ему пришлось бы хорошенько подумать о таких проблемах. Однако он не был обычным путешественником. Он мог свободно перемещаться между двумя мирами.

Поэтому, хотя эти проблемы и были неприятны, они не были большими.

С этими мыслями Фан Лэй улыбнулся, посмотрел на Ин Чжэна и сказал: "Я могу решить все эти проблемы. Если нет других проблем, давайте начнем расширять племя".

http://tl.rulate.ru/book/91717/2953793

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Кстати, гг ведь должен нести болезни от которых люди этого мира должны умирать, хотя что я несу, это же китайцы с их соответствии логикой и математики🤷‍♂️.
Развернуть
#
Принести рис, чашки, сахар. Чесно говоря вся эта хрень нафиг пещерному человеку нужна. Толи дело нож там, ну или научить делать луки или пращи.
Развернуть
#
Ну почему же? Еда никогда не бывает лишней, другое дело — как их пищеварительная система справится с таким испытанием, да и вкусовые предпочтения этих людей неизвестны.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь