Готовый перевод I'm a God in Another World / Я Бог в другом мире: Глава 3 - Я гребаный бог?

"Красный Фудзи, четыре доллара и восемьдесят килограммов, четыре доллара и восемьдесят килограммов..."

"Черт, почему я не переключил громкоговоритель?"

"Послушайте примитивные люди внутри. Вас окружил я один. Пожалуйста, опустите оружие и сдавайтесь, пожалуйста, опустите оружие и сдавайтесь".

Стоя лицом к пещере, голос Фан Лэя усиливался громкоговорителем. В этой тихой ночи он был оглушительным.

В мягком лунном свете Фан Лэй смог смутно разглядеть множество крепких людей у входа в пещеру.

Первобытные люди отличались от Фан Лея. Они привыкли к тому, что ночь - это ночь. Другими словами, их зрение было намного лучше, чем у него.

Рев! Рев!

Их рев привлек внимание старейшин племени. Старейшины прищурили глаза и посмотрели на Фан Лея, бормоча что-то непонятное для него. Затем эти высокие первобытные люди бросились на Фан Лэя.

Для этих людей любое вторжение или беспокойство ночью было связано с их выживанием.

Донг! Донг! Донг! Тяжелые шаги первобытных людей становились все ближе и ближе. Глядя на сильные тела под лунным светом и каменное оружие в их руках, спешащих к нему, Фан Лэй развеселился.

Левой рукой он осторожно нажал на кнопку. Внезапно электричество из батарей потекло по беспорядочным проводам, проложенным заранее, и зажгло мощные прожекторы.

Загорелся яркий белый свет, заставивший всех примитивных людей закрыть глаза от боли.

В конце концов, они не были кошачьими. Их ночное зрение было лучше, а это означало, что они будут реагировать более бурно, если внезапно столкнутся с сильным источником света.

Первобытные люди подсознательно останавливались на своем пути и закрывали глаза от боли. Многие из них даже случайно упали и разбили себе голову. Однако для первобытных людей с толстой кожей и толстыми мышцами это были лишь незначительные травмы, не более чем моросящий дождь.

Фан Лэй смотрел на всё это с улыбкой. Хмпф, группа невежественных примитивных людей. Кто просил вас вести себя круто передо мной?! У каждой собаки свой день!

Через некоторое время первобытные люди восстановили зрение. Хотя их глазам все еще было не по себе, это не повлияло на их боеспособность.

Однако, глядя на окутанного светом Фан Лэя, эти люди, которые даже осмеливались убивать свирепых зверей, засомневались.

В их глазах этот ослепительный свет был священным и таинственным. Будь то первобытные люди или дикие звери, они инстинктивно выражали страх перед неизвестным.

Фан Лэй шагнул вперед. Его голос был отчетливо слышен через громкоговоритель. "Ну же! Разве вы не хотели забить меня до смерти? Давайте, давайте, давайте. Убейте меня сейчас. Я дам вам этот шанс. "

Голос и тон Фан Лэя были очень раздражающими, но этого было недостаточно, чтобы заставить первобытных людей потерять рассудок. В конце концов, ослепительный свет позади Фан Лэя был настолько ярким, что они испытывали непонятный страх перед ним.

Глядя на нерешительных первобытных людей, которые не осмеливались сделать и шагу, Фан Лэй скривил губы. "Не бойтесь. Шоу еще не началось".

Как только он заговорил, он достал зажигалку, и в его руке появилось яркое пламя, которое заставило первобытных людей снова воскликнуть.

Шипение!

Фан Лэй зажигал один фитиль за другим под взглядом племени, которое не могло понять, что происходит. В это время первобытные люди начали набираться храбрости и подошли к нему.

Видя, что Фан Лэй все ближе и ближе, многие члены племени снова начали бежать с убийственными намерениями.

Бум!

Как раз когда они подбежали, первая часть петард перед ними взорвалась!

Треск! Огромные языки пламени прямо затопили фигуры первобытных людей. Затем раздался шокирующе громкий гром, и густой дым заволок большое количество первобытных людей.

Бах! Бах! Бах!

Бах! Бах! Бах! Десять тысяч петард начали взрываться. Когда они взрывались, петарды дергались от взрывов, их тела колыхались, как змеи.

Под огромными взрывами и вспышками все первобытные люди запаниковали. Они ревели в отчаянии и разбегались во все стороны. Затем их утопило пламя и белый дым!

На платформе наверху множество первобытных людей с ужасом смотрели на все это. Казалось, вся молодежь племени была уничтожена. В этот момент в племени осталось только отчаяние.

В первобытном лесу единственное, на что могло рассчитывать племя, - это молодежь. Без этих молодых людей им суждено было стать лишь пищей для диких зверей!

Свуш! Свуш!

Вслед за петардами начали взрываться многочисленные фейерверки.

Поскольку Фан Лэй заранее рассчитал направление и нацелился на вход в пещеру, через секунду после взрыва фейерверка в пещеру полетело множество бесцветных шариков с краской.

Было много видов фейерверков. Не успели шары света полностью упасть на землю, как они снова с грохотом взорвались. Порох коснулся тел первобытных людей и обжег их, заставив вскрикнуть от боли.

Все первобытные люди разбежались во все стороны, их лица наполнились небывалым страхом.

Фан Лэй смотрел на все это с удовлетворением. Четыре тысячи юаней, включая доставку, позволили уничтожить это племя. Это заставило Фан Лэя почувствовать, что он сделал большой шаг вперед в развитии другого мира...

На фоне громких взрывов выражение лица Фан Лэя было спокойным. Он чувствовал, что под такими громкими взрывами и сильным светом ни один дикий зверь не осмелится прийти.

"Искусство взрыва..."

Глядя на первобытных людей, которые прикрывали головы и спасались бегством, как крысы, Фан Лэй был очень доволен.

"Потрясающе!"

Возможно, люди рождаются с генами жестокости. Выпустив свой гнев, Фан Лэй чувствовал себя очень комфортно с головы до ног.

В этот момент взрывы, наконец, прекратились. В густом белом дыму все смотрели на Фан Лэя и дрожали. На их лицах читалось недоверие.

Под действием такой ужасающей силы они не умерли, а лишь получили легкие ранения. Это заставило их почувствовать, что это очень невероятно.

Среди хаоса первобытных людей первобытный человек с белыми волосами и бородой сказал что-то дрожащим голосом. Затем он опустился на колени перед Фан Лэем и поклонился, выражая покорность.

Казалось, что этот старик был старейшиной первобытного племени. Когда он встал на колени, остальные первобытные люди последовали его примеру.

"О великий бог, пожалуйста, прости наше невежество..."

Фан Лэй с удовлетворением слушал исповедь племени и был совершенно ошеломлен. "Почему я вдруг понял, о чем они говорят?"

"Подождите, подождите! Неужели я стал богом?! "

"Не слишком ли это поспешно?!"

Фан Лэй был совершенно ошеломлен!

http://tl.rulate.ru/book/91717/2953664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь