Готовый перевод БДСМ / БДСМ (Гарри Поттер): Глава 59

Добби

Предложение Дамблдора было невероятно щедрым. Десять галеонов в неделю — это пятьдесят фунтов. Низовая зарплата разнорабочего в шотландской глубинке, где мы и находимся. Домовому эльфу добиться таких (любых) денег невозможно нигде и никак. А уж два выходных — вообще нонсенс.

На кухне все эльфы замерли в ожидании. Ко мне обратился старейшина.

— Итак, Добби, что сказал директор Дамблдор?

— Директор был очень добр с Добби. Он принял Добби на работу в Хогвартс, обещал платить зарплату, дал два выходных в неделю и позволил выбрать себе жилое помещение, как наёмному сотруднику.

Хогвартские домовики дружно отвернулись, словно я сказал что-то грубое и непристойное.

Старейшина осуждающе покачал головой и обратился ко мне, словно к душевнобольному:

— Ох… Добби запятнал себя. Как мог эльф требовать у волшебника зарплату? Добби так низко пал… Ещё собственная комната и выходные! Куда катится этот мир?

— Добби горд оказанной честью. Добби любит работать, но свобода накладывает свои ограничения. Добби следует поддерживать свой статус свободного эльфа, значит, нужно пользоваться привилегиями наёмных сотрудников.

Хогвартские эльфы отпрянули от меня, как от прокажённого. Они смотрели на меня с сочувствием, как на деревенского дурачка. Глядя на них, можно было подумать, что я «блаженный» эльф.

— Ты плохой эльф, Добби, — прикрыл глаза Стичер. — Какой же позор… Стичер решил, что Добби будет работать там, где другие эльфы будут редко видеть такой позор эльфийской расы. Хм… Стичер знает, чем займётся Добби. В этом году в школе будет новый преподаватель Защиты от Тёмных искусств, Гилдерой Локхарт. Добби будет прислуживать профессору Локхарту. А пока Добби будет…

— Старейшина, — прервала Стичера пожилая эльфийка с обвисшими ушами, кажется, её зовут Треши. — Если Добби будет делать много работы, другим эльфам её не достанется. Зачем такой позор загружать работой?

Это звучало так, словно она сказала: «Вы что, хотите этому дурачку доверить что-то ответственное? Посмотрите на него, он же блаженный. Дайте задание «на отвали», чтобы дурачок ничего не испортил».

— Стичер услышал Треши, — медленно произнёс старейшина. — Стичер решил, что Добби будет помогать завхозу Филчу. Завхоз говорил, что ему нужно провести инвентаризацию, Добби займётся этим.

— Добби услышал Стичера. Добби готов помочь завхозу Филчу.

— Только Добби не должен мыть полы! — прикрикнул на меня старейшина. — Это работа молодых эльфов. Добби не должен отнимать чужую работу.

— Конечно, — кивнул я. — Добби понял.

Эльфийский язык очень простой и одновременно сложный. В нём нет местоимений наподобие я, ты, он, она. Эльфы обращаются к другим и к себе в третьем лице. После нормального английского это звучит ужасно и ломает мозг.

Напугали покупателя ёлки иголками! Ха! Это для обычных эльфов оскорбление, что дали самую «простую» бумажную работу в стиле «не бей лежачего, а косяки исправит начальник». Для меня же это Клондайк. Делать почти ничего не надо, эльфы шарахаются от меня, как от заразного, значит, будет больше времени на личные дела, вроде чтения библиотечной литературы. Мало того, ещё и деньги за это буду получать. Конечно, сорок галеонов за четыре недели — это не тысяча «оптимизации» на продуктах, но тоже неплохо.

Изначально планировал устроиться в Хогвартс наравне с прочими эльфами. В таком случае трудиться пришлось бы как все — ненормированный рабочий день без выходных и оплаты. Времени на книги было бы совсем немного, но учитывая сильную нужду в знаниях, необходимых для превращения в человека, подобное можно было бы перетерпеть.

Странно. Вроде Феликс Фелицис сегодня не пил, а удача сама идёт мне в руки. Интересно, если бы я принял зелье Удачи, что было бы? Сразу бы назначили директором Хогвартса или нашёлся бы учитель, готовый преподнести все нужные знания на блюдечке с голубой каёмкой?!

Первым делом решено было заняться поисками жилища. Я неправильный эльф. Любой из моих сородичей вначале занялся бы работой, лишь потом задумался бы о том, где спать. Я же натуральный эгоист, впрочем, как и большинство людей. Первым делом подумал не о том, чтобы идти работать, а о своём комфорте.

Общежития студентов отпадают, да и сам я в них не желал бы жить. Комнаты возле апартаментов преподавателей мне запретил занимать директор. Использовать старые классы сам не желаю, поскольку создать там уют будет проблематично. Но на крайний случай сойдёт. Замок я знаю плохо, поэтому не помешала бы консультация старожила.

Хм… А может с боссом проконсультироваться? А что, кто лучше Филча знает замок? Так и сделаю.

Через секунду я с хлопком появился перед завхозом. Серьёзный дядечка. Моё появление заставило его понервничать. Правая рука как-то подозрительно метнулась под мантию у левой части груди, и мне показалось, что там находится кобура с пистолетом. А ещё у завхоза был какой-то странный артефакт по виду напоминающий нож. От него несло смертью. Неужели атейм?

Ох, и непрост мистер Филч. Ох, непрост…

— Ты кто такой? — проскрипел Филч, с подозрением разглядывая меня сквозь щёлки прищуренных глаз.

— Добрый день, мистер Филч. Добби работать в Хогвартсе. Старейшина Стичер направил Добби помогать мистеру Филчу проводить инвентаризацию.

— Почему ты в одежде? — не убавил подозрительности завхоз, продолжая держать руку на рукояти пистолета, которого сейчас не было видно.

— Добби свободный эльф, сэр, — с гордостью произнёс я, распрямив спину. — Добби получать зарплату, иметь выходные и комнату. Великий волшебник Альбус Дамблдор принять Добби на работу.

— А-а-а… — слегка расслабился Филч, убирая руку из-под полы мантии. — Раз директор тебя нанял, тогда другое дело. Хотя странное дело — эльф, который получает зарплату… Так значит, ты мой помощник?

— Верно, сэр.

— А читать и писать умеешь?

— Добби уметь. Добби у старого хозяина много считать…

Вернее будет сказать «обсчитать» или «обчищать», но вслух, естественно, я такого говорить не стал.

— Что же, посмотрим, как ты умеешь считать. Работать начнём завтра, ибо нечего начинать инвентаризацию после обеда.

— Начальник, Добби нужно выбрать комнату для проживания. Мистер Филч наверняка знает замок лучше всех. Мистер Филч поможет Добби?

— Начальник, да? — расплылся в улыбке завхоз. — А что, мне нравится. Есть тут одна комнатушка.

Филч повёл меня по коридорам цокольного этажа, на котором располагается его каморка-кабинет и спальня. Странно, что его кабинет не имеет окна, ведь цокольный этаж в Британии — это считай первый этаж. Бедняга сквиб использует для освещения керосиновую лампу, что не очень хорошо.

Ушли мы недалеко. Вскоре Филч остановился возле деревянной двери. Позвенев ключами, он её отпер. Внутри оказалось пыльное помещение примерно в тридцать квадратных метров. Тут был камин, старинная двуспальная кровать, огромный шкаф. Судя по слою пыли, здесь никто не жил лет двадцать-тридцать.

— Вот, — произнёс Филч. — Комната бывшего завхоза. Я предпочитаю жить ближе к кабинету, а он жил тут. Держи, — он снял со связки ключ от двери и протянул мне.

— Спасибо, мистер Филч. Это прямо то, что нужно Добби. Вы очень добры к Добби.

— Да-а… Что-то я перевыполнил норму по добрым делам, — протянул Филч. — Завтра чтобы в девять утра был у меня в кабинете!

— Добби сделать…

Как только дверь закрылась за спиной Филча, я стал прибираться с помощью магии. Уже через пять минут ничто не напоминало о запустении. Чистенькая спальня с окном. Переместил сундук и стал распаковывать вещи: одежду в шкаф… много одежды; свежее постельное бельё, матрас, одеяло и подушки на кровать; новые шторы; зачаровать светильники на вечное горение Гурбайтовым огнём и так далее.

Закончив с делами, я с чувством полного удовлетворения осмотрел преобразившееся жилище. Оно сияло и выглядело сказочно. Кровать с балдахином, застеленная постельным бельём с единорогами, голубенькие шторы, удобное кресло перед камином и глобус-бар с расширенным пространством, рядом стоит журнальный столик с сигарами, стаканами и пивными кружками. В уголке притулился письменный стол и удобное офисное кресло, достойное мягкого места топ-менеджера крупной корпорации.

— А теперь пора в библиотеку!

Библиотека Хогвартса — это рай для любителя литературы по волшебству или для мага-исследователя, который пытается достичь вершин магической мудрости. Тут собраны книги со всего мира на разных языках. Наибольшую часть занимают всяческие монографии, биографии и прочие жизнеописания волшебников.

При чтении монографий складывалось ощущение, что каждый маг-автор мнит себя пупом земли. Очень много «воды» и минимум полезной информации, которую сложно выловить. Все тексты переполнены личным мнением автора о том или ином волшебстве, и каждый считает себя правым. Порой доходило до того, что несколько авторов имели диаметрально противоположные мнения об одном и том же. Например, метаморфизм. Некоторые считали, что его возможно развить, другие были абсолютно уверены, что с этим даром можно лишь родиться.

На некоторое время я задумался насчёт развития метаморфизма. Один из авторов привёл тестовый ритуал, который показывает уровень склонности к метаморф-магии. Естественно, я увидел в этом направлении волшебства возможность стать человеком, поэтому в свободное время сразу же поспешил провести ритуал.

*Мишпуха – семья, компания.

http://tl.rulate.ru/book/91419/2980762

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хотел бы уточнить 🤓:
Мишпу'ха - только на идише(Одесса);
Мишпаха' - на иврите.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь