Готовый перевод To Marry a Dandy / Выйти замуж за щеголя: Глава 10. Он чувствовал себя таким усталым, таким измученным

Ошеломленный, Гу Цзюсы долгое время тупо сжимал лицо руками. Наконец Лю Юйжу упала на кровать, рыдая навзрыд.

Как я могла выйти замуж за такого человека?..

Как я могла выйти замуж за такого человека?..

Он был щеголем - она могла с этим смириться. Ни на что не годен? Это не так уж плохо. Всё было бы в порядке, если бы она ему в какой-то степени нравилась, как сказала Е Юнь. И все же оказалось, что она ему ни капельки не нравится. Мало того, он верил, что она жаждет его денег, и был не прочь подкупить ее, чтобы она развелась с ним.

Его речь звучала красиво в теории, но на самом деле это чушь собачья. В тот момент, когда он разведется с ней, ее будут критиковать все кому не лень, и она утонет в море слюны.

Неспособная понять, как Гу Цзюсы пришла в голову такая абсурдная идея, она могла только заключить, что он действовал назло, чтобы унизить ее в ответ на свое принуждение к браку.

У нее пропало желание объясняться. Ну и что с того, что Гу Цзюсы узнает, что ее заставили выйти за него замуж? Его слова звучали правдиво: кто бы добровольно отказался от своего счастья ради какого-то незнакомца? У Гу Цзюсы действительно было намерение расстаться с ней, и рано или поздно он подаст на развод. Даже если бы он этого не сделал, он никогда не позволил бы ей жить хорошей жизнью. Жизнь была борьбой для замужней женщины, у которой не было любви мужа, даже если она главная супруга.

Она слишком хорошо понимала это, научившись на примере своей матери. Было две причины, по которым Лю Сюань не развелся с Су Ван. Первая заключалась в том, что Су Ван переносила всё спокойно, не поднимая шума. Вторая причина заключалась в том, что статус Чжан Юэ’эр был неподобающим, непригодным для того, чтобы выставлять его на всеобщее обозрение. Су Ван, с другой стороны, была законной дочерью из уважаемой семьи. Но как насчет Лю Юйжу? Семья Гу не стала бы учитывать интересы семьи Лю. У нее также не было братьев, которые могли бы помочь вывести отношения между семьями на другой уровень. Если Гу Цзюсы встретит девушку своей мечты, статус её семьи ни за что не остановит его!

Чем больше Лю Юйжу думала об этом, тем больше она впадала в отчаяние. Когда она подумала о том, насколько близка была к тому, чтобы выйти замуж за Е Ши’аня, к цели, которая вынашивалась годами, она почувствовала полнейшее уныние. Она лежала на кровати и безудержно рыдала. Ее плач настолько сбил Гу Цзюсы с толку, что долгое время он не мог вымолвить ни слова. Когда он, наконец, взял себя в руки, всё, что он сказал, закрыв лицо, было: «Я думал, что это мне дали пощечину».

В ответ он услышал еще более громкий вопль.

Чувствуя, что он на грани срыва, Гу Цзюсы быстро сказал: «Тише, перестань плакать. Я не буду говорить об этом. От твоего рёва у меня болит голова. Тьфу, не бери в голову. Лучше скажи, ты что-нибудь ела?» 

Лю Юйжу проигнорировала его и продолжила плакать. В животе у Гу Цзюсы заурчало. Утром отец избил его, а потом потащил на свадьбу. После этого его выволокли на улицу и заставили выпить. Он выпил много алкоголя, но почти ничего не ел. Он встал, взял несколько закусок, которые были на столе, и налил чашку чая. Во время еды он изредка бросал взгляды на плачущую Лю Юйжу.

Девушка всё не унималась. Гу Цзюсы не мог понять, как она могла плакать так горестно, как плакала сейчас.

Он предложил ей немного выпечки и вздохнул.

- Перестань плакать. Почему бы тебе чего-нибудь не перекусить? Еда приносит удовлетворение.

- Исчезни!

На этот Гу Цзюсы вспылил. Глядя на слезы Лю Юйжу, он с раздражением произнес:

- Что, черт возьми, с тобой не так? Ты ошибочно принимаешь мою добрую волю за злой умысел. Я обсуждаю с тобой наше будущее, не так ли? Тебе нравится Е Ши’ань, верно? Я предложил тебе решение. Почему ты все еще ноешь, как будто завтра не наступит?

Гу Цзюсы прислонился к ближайшей колонне, небрежно жуя булочку. Он неразборчиво пробормотал, пока жевал:

- Говорю тебе, хватит рыдать. Поплакала немного, выпустила пар, и достаточно. Я, знаешь ли, не ангел, и мое терпение не безгранично.

 Лю Юйжу его слова не тронули. Ее крики звучали так безутешно, что Гу Цзюсы взорвался:

- О чем, черт возьми, ты плачешь?!

Он поставил тарелку на стол и яростно закричал:

- Разве я не говорил, что разведусь с тобой в будущем? В чем дело? Я обязательно придумаю для тебя выход, когда придет время, так чего же тут бояться? Разве тот, кто тебе нравится, не Е…

Гу Цзюсы резко застыл. Глаза его расширились от понимания, он потрясенно уставился на Лю Юйжу.

- Ты влюблена в меня, не так ли?!

Лю Юйжу не выдержала и громко заревела.

Любить его? Как она вообще могла полюбить кого-то вроде него?

Тем временем Гу Цзюсы выглядел так, словно до него дошла суть проблемы. Изумленный и испуганный, он смотрел на Лю Юйжу в ошеломленном молчании, не зная, что делать.

Впервые за столько лет он кому-то понравился, и он чувствовал след... небольшой застенчивости и неловкости.

Но он быстро справился с этим. Он значительно смягчил свой тон и манеру поведения, слегка кашлянул и сказал: «Э-э... теперь я понимаю твои чувства, но я не могу ответить тебе взаимностью. Ты не в моем вкусе. Ты должна просто отказаться от меня. Если тебе нужны деньги, это легко можно устроить - я все равно до неприличия богат. Но если то, чего ты желаешь, - это мое сердце, то ты просишь луну с неба».

Он вздохнул и посмотрел на нее с жалостью.

Он подумал о том, как был зол и раздражен, когда узнал о кропотливых махинациях Лю Юйжу, чтобы вступить в его семью ради денег. Это новообретенное откровение о том, что Лю Юйжу вышла за него замуж, потому что он ей нравился, действительно заставило его почувствовать некоторую жалость к ней.

Она была не в его вкусе.

Его идеальной девушкой была выдающаяся, необузданная и лучезарная красавица, которая не была похожа ни на кого другого в этом мире и могла увлечь его одним взглядом.

 Лю Юйжу была обычной, слишком обычной; она была чопорной и пристойной, слишком чопорной и пристойной.

Мысль о том, что это будут обреченные, односторонние отношения, а также о многих жертвах, на которые она пошла, заставили Гу Цзюсы почувствовать себя немного виноватым. Решив не повышать на нее голос, он понизил его, мягко уговаривая: «Не плачь. У нас впереди много дней. У тебя достаточно времени, чтобы все обдумать. Ты мне не нравишься, но поскольку ты вступила в нашу семью, моя мать будет добра к тебе. Мои родители очень милые, не волнуйся».

Лю Юйжу чуть не вырвало кровью от его заявления: она вышла замуж за него, а не за его родителей!

Решив не обращать на него внимания, она продолжала выплескивать все свои накопившиеся обиды и печаль. Гу Цзюсы умиротворяюще молвил: «Ну же, утри слезы. Я расскажу тебе несколько смешных случаев, а ты пока поешь чего-нибудь. Нехорошо слишком долго голодать - мы же не хотим, чтобы у тебя сейчас заболел животик, не так ли? Барышня Лю, романтика вредна для организма, твоя любовь растрачивается на меня впустую. Отныне тебе следует смотреть на вещи, думая лишь о деньгах. Реальные, звонкие монеты - вот что действительно важно. Ты такой умный человек, как ты можешь этого не понимать? Вот так, вот так. Сделай перерыв и хорошенько отдохни. Ты как следует отдохнешь, а завтра я поведу тебя куда-нибудь транжирить деньги. Как только ты испытаешь, каково это - тратить много-много денег, ты осознаешь, что любая боль, которую невозможно вылечить, является результатом нехватки денег.

- Вот, - Гу Цзюсы извлек из-под мантии банкноту, свой последний туз в рукаве. По его прошлому опыту, банкнота всегда обладала способностью вызывать улыбку у всех, кто ее видел, хотя он не был до конца уверен, сработает ли это в данном случае. Он сунул её в руки Лю Юйжу и искренне произнес: - Ты, должно быть, измучилась после стольких слез. Возьми это и хорошенько выспись.

Лю Юйжу ничего не сказала - она действительно была измучена плачем. Она позволила Гу Цзюсы помочь ей добраться до кровати. Гу Цзюсы снял с нее корону феникса, туфли и аккуратно укрыл одеялом. Свернувшись калачиком, Лю Юйжу держала банкноту, продолжая хныкать.

Гу Цзюсы устроился на полу у кровати. Когда ее всхлипы, наконец, прекратились и сменились звуками дыхания человека, провалившегося в глубокий сон, Гу Цзюсы вздохнул.

Он чувствовал себя таким усталым, таким измученным.

Ради бога, он просто прожигатель жизни. Почему он должен быть обременен этими сложными и тяжкими любовными проблемами? 

Он с чувством ощупал свой карман, еще раз подтвердив важность ношения большого количества денег - когда одной банкноты недостаточно для решения чьих-то проблем, необходимо иметь другую в качестве запасной.

http://tl.rulate.ru/book/91222/3263507

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ох намучиется с ним девчонка, пока мозги вправит.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь