Готовый перевод The Slayer and the Sphinx / Охотник и Сфинкс: Глава 2

От лица Сары:

Солнце всходило в особняке Гейзенов, окутывая пышные зеленые лужайки теплым светом. Несколько статуй наблюдали за утками,  ковыляющими к ближайшему водоему. Холодный ветер, дующий из особняка, заставлял хвойные деревья тревожно шелестеть. Солнце поднималось все выше и выше, и наконец смогло заглянуть в окно на четвертом этаже особняка. Оконная рама была занавешена, но коварные солнечные лучи все-же смогли проникнуть внутрь сквозь крошечную щель - и попасть прямо на лицо спящего внутри сфинкса.

Сара потянулась, пытаясь игнорировать солнечный свет, прервавший ее прекрасные сны, но проиграла это маленькое сражение. Наконец, она зевнула, подняла голову и встала. С трудом избавившись от покрывала, окутывавшего ее как ловчая сеть, она спрыгнула на пол.

"Доброе утро, Cолнышко," - пробормотала она, потянувшись. (п.п. она действительно здоровается с Солнцем,если кто не понял). Встав на задние лапы, она начала использовать толстый ковер, висящий на стене, как когтеточку. Взглянув на себя в зеркало, она поправила себе перья на крыльях и вышла в коридор.

Сладкий запах бекона и яиц поднимался вверх по лестнице, заставляя Сару глотать слюну. Миссис Раста, должно быть, уже проснулась и вовсю готовила завтрак. Заурчавший живот заставил Сару ускориться.

"Доброе утро, дорогуша," - старая баньши поприветствовала ее, как только она вошла на кухню.  Она парила прямо над полом, где-то на расстояние шести сантиметров от поверхности.

"Доброе утро, Миссис Р.," - ответила Сара. "Завтрак почти готов?"

" Еще пару минут, дорогуша," - Миссис Раста повернулась к ней лицом. "Ты должна поговорить с родителями. Они готовы уйти в любую минуту."

"Уйти?" эхом отозвалась Сара, удивив горничную. "Куда они собираются уйти?"

" О боже," - сказала баньши, вернувшись к готовке. " Они опять забыли рассказать? Если поторопишься, то сможешь застать их перед тем, как они уйдут. Уверена, они будут рады с тобой попрощаться, а не оставлять записку, как в прошлый раз."

"Да,верно," - прорычала Сара и стремглав выбежала из кухни. Она была полностью уверена, что у родителей была причина уезжать, не предупредив ее.

Она бежала со всей своей скоростью, оставляя следы  когтей на мраморном полу. Родители Сары стояли у выхода с сумками и чемоданами, уже собираясь уходить.

"Подождите!" -  позвала она, остановив их. Они хотели уйти незамеченными, но просто не могули проигнорировать свою дочь.

"Сара, дорогая," - сказала ее мама, положив  сумки на пол. " Я волновалась, что мы снова не успеем с тобой попрощаться!"

 Мистер и Мисс Гейзен сейчас были в своих человеческих формах, одетые в лучшие костюмы. Это могло значить лишь одно...

"Вы опять отправляетесь в одну из своих деловых поездок?" - спросила Сара, пытаясь избежать объятий своей матери. " Может в этот раз вы возьмете меня с собой?"

"Ответ будет все такой-же, как всегда," - ответил ее отец, нервно смотря на дверь. "Ты еще недостаточно взрослая."

"Мне уже шестнадцать!" - выкрикнула Сара, пристально глядя на него. "Другим детям в этом возрасте уже дают достаточно свободы, а вы меня даже из дома не выпускаете."

"Снаружи опасно," - настаивал ее отец, неохотно положив сумки на пол. "Если кто-нибудь тебя увидит..."

Перед тем, как ее родители смогли возразить, Сара применила знакомое ей с детства заклинание.  Ее мех и крылья исчезли, уступив место появившейся прямо из воздуха одежде.

" Увидит?" - вызывающе спросила она , уперев руки в бока.

"У тебя все еще есть хвост," - заметил ее отец.

Сара обернулась и разочарованно вздохнула, убедившись в правоте отца. Отменив заклинание, она снова встала на все свои четыре лапы. "Я хочу пойти с вами," - умоляла она. "Мне уже до смерти надоело торчать в этом глупом особняке."

"Как тебе могло надоесть?" - спросила ее мама. "Ты же никогда не видела ничего другого."

Когда и дочь, так и отец осуждающе посмотрели на нее. "Возможно, не стоило мне это говорить," пробормотала она.

"Сара," -  сказал Мистер Гейзен, положив руку на плечо дочери.

(п.п. у сфинксов тоже есть плечи )

"Мы лишь хотим защитить тебя. Всего одна ошибка, и тебя найдут Охотники."

"Почему-то у вас таких проблем нет," - возразила Сара сквозь зубу, при этом использовав свое крыло, что бы убрать руку отца.

"Нам тоже не разрешали выходить наружу, пока мы не подросли," - строго сказал он. " Так что не думай, что мы держим тебя заперти лишь из-за мимолетной прихоти."

Сара вздохнула и повернулась, сделав вид, быдто собирается уходить. Она знала, что убедить ее родителей будет трудно, но ей очень хотелось пойти с ними. Мистер Гейзен был генеральным директором крупной компании, и он со своей женой часто уходил на бизнес-поездки. Его работа приносила семье большой доход, позволяя Саре жить в роскоши и комфорте. Проведя шестнадцать лет в особняке, Саре очень сильно хотелось поехать с родителями.

"Сара, пожалуйста," - сказала ее мама, "не будь такой упрямой. В этот раз мы принесем тебе какую-нибудь интересную вещицу, ладно?"

"Делайте, что хотите."

После нескольких секунд тягостного молчания Мистер Гейзен спросил: "Может дашь поцеловать себя перед нашим отъездом?" (п.п. звучит странно,но я не смог найти способ написать получше).

Сара вздохнула, но все-же  повернулась к родителям. Она была зла на них, но понимала причину их поступков. Если Охотники увидят ее, то она умрет. Заклинание трансформации все еще было для нее слишком трудным даже после шестнадцати лет  практики, и она не могла долго оставаться в человеческой форме.

"Лучше бы вы принесли мне что-либо действительно интересное," - проворчала она, положив свои передние лапы на плечи родителей и поцеловав их в щеки.

"Обещаю тебе," - успокоил своего ребенка Мистер Гейзен, поднимая с пола свои чемоданы. "Теперь нам пора, иначе мы опоздаем. Будь добра к Миссис Расте, Сара."

С этими словами дверь захлопнулась за ее родителями, и Сара осталась в большом доме одна.

Ну,почти одна.

"Извини дорогая," - сказала Миссис Раста, медленно плывя по воздуху (п.п. для тех, кто в танке лучше пояснить - Раста является баньши,и она левитирует). "Не расстраивайся, я приготовлю тебе что-нибудь особенное на завтрак."

Сара промолчала несколько секунд, просто уставившись в пол, но в конце концов она не выбержала.

"Почему я не могу пойти с ними?" - спросила она. "Тут так скучно!"

" Я уверена, что ты сможешь найти себе занятие," - Миссис Раста сказала то же, что и всегда. "Не каждый ребенок растет в настолько большом доме."

Достигнув кухни, Сара села за стол пока служаннка доставала ингредиенты.

"Другим детям дают куда больше свободы," - напомнила служанке Сара.

"Не все так плохо," - настаивала Миссис Раста. "Я тоже провожу тут все свое  время."

"Да, конечно. Но ты же не провела в этом особняке всю свою жизнь. Тебе хоть удалось повидать мир перед тем, как мои родители наняли тебя."

"Это правда," - согласилась баньши.

"Каков мир снаружи, за пределами нашего особняка?" - продолжила Сара. "Что ты увидела?"

"Я многое повидала," -  хмуро сказала Миссис Раста. "Некоторые  вещи были удивительны, но другие были очень ужасны. Как по мне, все хорошее и удивительное снаружи не стоит той боли, что внешний мир может причинить тебе."

"Как именно?" - поинтересовалась Сара.

"Мистики как мы всегда должны следить за своей спиной. Даже те, кто могут маскироваться как твои родители, никогда не будут в безопасности. Мы не можем никому доверять, ведь кто угодно может оказаться Охотником. А если Охотники доберутся до тебя, то..." - вспомнив, где она находится, старая баньши прервала свой монолог и нежно посмотрела на Сару. "Тебе будет лучше тут, дорогая."

Сара нахмурилась и ушла на другой конец кухни. Она доверяла Миссис Расте, но предупреждения баньши ее не волновали. В особняке были книги, целая библиотека. Сара фактически провела всю свою жизнь, читая книги. Здания, города, чудеса природы... слова и фотографии не удовлетворить ее любопытство. Устав от чтения, она хотела увидеть все это своими глазами.

Не было смысла думать об этом. Раз родители так решили, она должна остаться тут.

"Хотела бы я, что бы Мисоки был здесь," - проворчала Сара.

Миссис Раста обернулась на эти слова: " На твоем месте," - сухо произнесла она, "я бы не говорила подобные вещи."

"Мой глупый отец может укусить себя за хвост, Мисоки был моим единственным другом. И ушел он по вине отца."

"Твой отец великий Мистик," - упрямо ответила баньши, помахав Саре деревянной ложкой. "Этот оборотень помещал в твою голову опасные и дурацкие идеи. Отец выгнал его для твоего же блага."

Нахмурившись, Сара отвернулась. Прошло уже больше двух лет после ухода оборотня, и Сара все это время желала возвращения друга.

"Эй, Миссис Р.," - сказала она с яркой улыбкой, "после еды я хочу выйти наружу и полетать."

"Ни в коем случае!" - категорически отказалась баньши. "Тебе строго запретили летать!"

"Еще два года, и мне исполнится восемнадцать," -  заскулила Сара, вытянув крылья. "Ручаюсь, мои крылья уже окрепли для полета."

"Пока тебе не исполнится восменадцать, и не днем меньше, твои крылья не предназначены для полета!" - сказала баньши. "И ты это знаешь."

"Ой да ладно," - продолжала Сара, "как я буду летать на них без тренировок?"

"Нет, нет и нет!"

Пока два Мистика спорили, никто из них не обращал внимания на деревья за окном. Немного сотреся ветки, из кроны ближайшего к дому дерева выпрыгнула фигура в темном пальто. Убедившись, что его не заметили, человек скрылся в лесу, прячась в тенях, создаваемых восходящим солнцем. Оказавшись в безопасности, мужчина достал маленькое зеркальце и заговорил в него.

"Мастер Мортоф," - произнес он.  Постепенно в зеркале появилось отражение главы Ордена Охотников. "Разведчики были правы, сэр. В этом доме и вправду есть монстры - один сфинкс и одна баньши."

"Сколько лет сфинксу?" - спросил глава.

"Подросток," - ответил разведчик. "На вид ему пятнадцать - шестнадцать лет."

"Баньши никогда бы не растила сама столь юного сфинкса. В здании есть еще монстры." голос Мартофа звучал уверенно. "Хорошая работа. Я сообщу остальным, и пришлю кого-нибудь к вам."

"Кого,сэр?" - спросил Охотник, заинтересовавшись.

"Юношу по имени Портер." -  пришел ответ. "Он молодой,но имеет хороший потенциал. Семья сфинксов станет хорошим испытанием для него."

http://tl.rulate.ru/book/9116/171449

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь