Готовый перевод Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 31.

"Забавно видеть, как у отца ежедневно случаются внутренние срывы, потому что он вынужден признать, что маглы не бесполезны. В тот день, когда мама подарила ему чемодан, он несколько дней не выходил из своей комнаты. Ему нравится притворяться, что это изобретения волшебников", - сказал Маркус, не сумев скрыть улыбку.

"Тебе стоит открыть магазин, где продаются магловские письменные столы, думаю, это станет последней каплей для моего отца, и у него наконец-то случится сердечный приступ", - предложила Дафна, ее лицо украшала милая улыбка, от которой большинству мужчин в комнате стало не по себе.

Драко Малфой всю жизнь жил как принц, его учили догме о превосходстве крови и догме о личных качествах Малфоев: Малфои превосходят всех и вся. Все изменилось, когда он встретил Гарри Поттера. Впервые в жизни его фамилия не могла дать ему что-то. Впервые в жизни его увидели за то, что он Драко, и дали возможность выйти из тени отца. Ни на секунду он не пожалел о принятом решении. Наблюдение за тем, как Гарри общается с эльфом, привело его в замешательство, но когда он попробовал сделать то же самое с Добби, то был поражен переменами. Теперь эльф выглядел здоровым, а не таким, как раньше. Он научил своего маленького друга правильной речи в течение долгих месяцев упорных занятий. Его старания были вознаграждены рассказами о прадедушке и прабабушке, а также об отце в младенчестве, что не переставало его забавлять... Громкий стук в дверь вывел его из задумчивости.

Стук становился все громче, а сердце учащалось с каждым ударом, почти заглушая шум снаружи. Дыхание мальчика стало поверхностным, а грудь тяжело вздымалась, что свидетельствовало о том, что он впал в шок. Он не знал, кто или что проникло через защиту поместья, но ему нужно было бежать. Хлопок рядом с ним заставил его подпрыгнуть и направить дрожащую руку с палочкой на незваного гостя. К его облегчению, это был Добби.

"Авроры хотят войти в спальню молодого хозяина", - сообщил ему эльф с расширенными глазами.

"Зачем здесь авроры?!" воскликнул Драко, не понимая причины их присутствия, но успокаиваясь от осознания того, что в его дом не вторгаются.

"Они ищут тайную комнату мистера Малфоя, но не волнуйся, я не позволю им войти", - пообещал малыш.

"Не скажешь ли ты мне, Добби, что это за тайная комната?"

"Конечно, юный господин! Комната, где ваш отец хранит злые артефакты, запрещенные ингредиенты и особенно мерзкую часть зла".

"Понятно", - пробормотал Драко с усталым вздохом, разочарованный, но не удивленный. "Впусти их, иначе они не уйдут, но, пожалуйста, оставайся на моей стороне", - наполовину попросил, наполовину умолял он эльфа, получив в ответ кивок.

Драко с изумлением наблюдал, как полупрозрачный барьер отступил на несколько метров, а дверь распахнулась, врезавшись в стену. О починке стены он побеспокоится позже, сейчас же его главной заботой было наблюдать за ворвавшимися аврорами, за которыми следовали его родители. Нацепив свою лучшую маску, он с презрением посмотрел на незваных гостей, стараясь подражать отстраненному поведению Гарри.

"Добрый вечер, конечно, вы можете войти в мою комнату. Нет, я не возражаю. Хотя я уверен, что те, кто отвечает за ремонт, будут против", - сказал он с явным сарказмом. Похоже, то, что его отчитал ребенок, чудесным образом успокаивало авроров.

"Меня зовут Кингсли Шеклболт. Извините, что вошли таким образом, но нам приказано обыскать все комнаты в этом доме на предмет темных предметов. Мы пытались открыть эту дверь, но она не поддавалась, поэтому нам пришлось применить силу", - объяснил мужчина.

"Кто-нибудь из вас подумал о том, чтобы постучать? Манеры могут творить чудеса", - прокомментировал Драко, который из-за страха не мог насладиться смущенным выражением лиц большинства авроров. "Пожалуйста, присядьте, аврор Шеклболт, остальные могут поискать вокруг. Похоже, вы недооценили, на что идут старые семьи, чтобы защитить своих наследников. Кто-нибудь из вас хочет чаю?" - спросил он, изображая Гарри, надеясь, что его маска смогла скрыть тот факт, что его сердце пытается выпрыгнуть из груди.

"Нет, мы в порядке", - сказал аврор, суетливо оглядываясь и неохотно садясь напротив него. "У меня к вам несколько вопросов".

"Пожалуйста, продолжайте", - подбодрил его Драко, наслаждаясь замешательством на лице аврора. Хотя большее удовольствие ему доставляло наблюдать за тем, как его отец таращит на него глаза: впервые он заставил его потерять дар речи, и ему нравилось это ощущение. Это ощущение было бы еще лучше, если бы паника перестала охватывать его грудь.

"Есть ли в этом доме какой-нибудь темный предмет, о котором вы знаете?" - спросил мужчина, возвращаясь в свою зону комфорта.

"Конечно, нет, они запрещены. Не говоря уже о том, что мы благородный дом, было бы оскорблением для нашей крови использовать такие низкие вещи вместо того, чтобы полагаться на нашу силу", - сказал он с легкой усмешкой, и мужчина, казалось, одобрил его ответ. В отличие от его отца, который выглядел бледнее обычного.

"Приятно слышать. Есть ли в доме какая-нибудь тайная комната?"

"Кроме той, которую мои родители используют для развлечений, а я делаю вид, что не знаю о ее существовании, ее нет", - заявил он. Лицо мужчины перекосилось от удивления при неожиданном ответе, но через несколько секунд он взял себя в руки, пытаясь сдержать растущее веселье. Двое взрослых Малфоев, с другой стороны, ничуть не выглядели забавными. Бледная кожа Нарциссы стала розовой, и даже у ее мужа на щеках появился румянец.

"Эмм, это было больше информации, чем нам нужно, но я ценю вашу честность, мистер Малфой", - сказал аврор с улыбкой, на которую он ответил взаимностью.

"Нет других вопросов?"

"Несколько, которые были бы бесполезны в этой ситуации", - сказал аврор Шеклболт, и один из авроров подал ему знак. "Кажется, в комнате чисто, я прошу прощения за наше вторжение".

"Не стоит, вы делали свою работу, и приятно видеть, что вы делали ее правильно. Пожалуйста, позвольте мне проводить вас до двери", - предложил Драко со всей возможной грацией.

"Мы знаем дорогу; мы не хотим больше беспокоиться".

"Я настаиваю, Добби, пожалуйста, проводи их до двери", - попросил он эльфа, который просто кивнул в ответ.

"Рад был познакомиться с вами, Драко Малфой".

"Взаимно, аврор Шеклболт", - радушно ответил Драко, наслаждаясь выражением лица своего отца, когда тот лишь кивнул в знак признательности, прежде чем они ушли.

"Это было великолепно, мой дракон", - поздравила его мать, но ее прервал раздраженный мужчина.

"Могу я узнать, что это было?! Я стану посмешищем за эти комментарии. Я лучше научил тебя не вести себя, как болван", - ругал его отец с неодобрительной усмешкой, которая в прошлом так сильно на него подействовала.

"Хочешь, чтобы я рассказал им о твоей тайной комнате, полной темных предметов?" - спросил Драко спокойным тоном. спросил Драко спокойным тоном, и его отец покраснел. "Я буду продолжать делать вид, что ничего не знаю о твоих незаконных сделках, а ты будешь продолжать делать вид, что я невежественный ребенок", - заявил он, и гнев, копившийся годами, выплеснулся наружу. "Хотя я знаю, что тебе это безразлично, бабушке Бриджит было бы очень стыдно. Но мне не все равно, поэтому я буду делать вид, что ничего не знаю, как можно дольше. Я знаю, что вы разочарованы, потому что я не хочу следовать вашим стопам и стать продажным пожирателем смерти, но, по крайней мере, я знаю, что бабушка гордилась бы мной. Пожалуйста, покиньте мою комнату", - попросил он родителей.

Драко с удовлетворением наблюдал, как бледная кожа мужчины превратилась в мелко-белую, но слезы женщины пронзили его сердце.

http://tl.rulate.ru/book/91128/2944911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь