Готовый перевод Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 1.

1 ноября 1981 года

Альбус Дамблдор был мудрым человеком, который понимал острую боль предательства и томительную тяжесть сожаления, но прежде всего он понимал отвратительную цену мира. С таким настроем он планировал уничтожение Волдеморта, с тяжелым сердцем принося в жертву семьи. С таким мышлением он приказал Хагриду забрать невинного малыша из разрушенного коттеджа в Годриковой впадине, чтобы передать его на попечение своих бессердечных родственников, зная, что в лучшем случае ребенок будет проигнорирован. Однако даже когда он умом понимал, что это необходимо, это знание не могло дать ему передышку от боли, сжимавшей его грудь.

Необходимо было предать семью Поттеров во имя мира. Нужно было пожертвовать любимым отпрыском, чтобы покончить со смертоносным Темным Лордом. Необходимо было оставить одного из самых могущественных детей, когда-либо существовавших в их мире, чтобы избежать возможности превратить его в очередное чудовище. Необходимо было вырастить ребенка смиренным, или, по крайней мере, ему хотелось в это верить.

Он так и не понял, насколько ужасной была эта ошибка и как дорого она обойдется ему в будущем.

24 июня 1991 года, кабинет директора, Хогвартс

Альбус Дамблдор был измотан, сон ускользал от него еще одну ночь. Скоро в Хогвартс должен был приехать Гарри Поттер, и он раздумывал, как лучше познакомить ребенка с волшебным миром. После долгих часов он сдался, понимая, что самым подходящим способом будет доставка письма лично, особенно если учесть переменчивый характер и враждебный нрав Петунии. Вздохнув, он решил написать письмо вместо того, чтобы позволить волшебному перу сделать свою работу, и таким образом дал себе время успокоить нервы и унять чувство вины.

25 июня 1991 года, дом 4 по Прайвет Драйв, Суррей.

Странный звук раздался в парке неподалеку от Прайвет Драйв. Пожилой мужчина, одетый в эксцентричный костюм, прогуливался по окрестностям, словно у него было все время в мире, с добродушной улыбкой, которая делала его еще более странным в глазах наблюдателей.

Дамблдору потребовалось больше времени, чем ожидалось, чтобы найти дом под номером четыре, но, учитывая, как похожи были дома друг на друга, он чувствовал гордость за себя. Он не обращал внимания на взгляды, которые вызывало его присутствие, игнорируя враждебность, исходившую от многочисленных любопытных соседей, которые из кожи вон лезли, чтобы понаблюдать за ним. Он постучал в дверь, не переставая улыбаться и изо всех сил стараясь не обращать внимания на ужас, который угнетал его грудь до такой степени, что каждый вдох причинял ему острую боль. Дверь открыла высокая, немного лошадиного вида женщина с вежливой улыбкой, которая исчезла, как только она увидела его, сменившись выражением ужаса.

"Давно не виделись, Петуния", - поприветствовал Альбус бледную женщину.

"Убирайся отсюда!" - шипела она, пытаясь закрыть дверь перед его лицом, но ее остановила рука.

"Нам нужно поговорить. Я надеялся, что мы сможем поговорить внутри, чтобы избежать любопытных глаз...", - прокомментировал он, заставив женщину еще больше побледнеть и позволить ему войти. Следуя за неохотно идущей женщиной, он осмотрел дом, особенно фотографии, и с тяжелым сердцем заметил, что ни на одной из них не было черноволосого мальчика.

"Что тебе нужно?" шипела Петуния, с опаской глядя на него.

"Я здесь, чтобы отдать Гарри его письмо из Хогвартса и, если возможно, мило с ним побеседовать", - ответил он, пытаясь убедить себя, что ужас, страх и неприкрытая ненависть в выражении лица женщины были обманом света.

"У нас нет этого урода", - прошептала она, ее грудь вздымалась, когда страх уступил место истерике. "Почему мы должны растить эту мерзость?! Мы выбросили его на улицу много лет назад! Он был чудовищем!" - кричала женщина и начала рыдать, не обращая внимания на охваченного ужасом мужчину перед ней.

"Посмотри на меня", - приказал Альбус Дамблдор, сбросив с себя личину дедушки.

Петуния устало посмотрела на него, и он вторгся в ее сознание. Желчь поднялась в его горле при виде того, как обращались с маленьким ребенком, боль в груди усилилась до тревожной степени. Он видел, как игнорируют маленького ребенка, как с ним обращаются как с чужим. Он почувствовал удовлетворение мерзкой женщины, когда Вернон заперла ребенка в шкафу после серьезного наказания за странные поступки. Затем он почувствовал ее ужас, когда ее собственный ребенок начал кричать в своей комнате. Он видел, в какой ужас пришла Петуния, когда прибежала в комнату своего ребенка и обнаружила на его теле точно такие же отметины, которые Вернон нанес уродцу. Он чувствовал, как растет ее ненависть, и видел, как они решили избавиться от невинного ребенка. Альбус отступил от гнилостного сознания женщины, чувствуя отвращение.

Чувство вины, которое он пытался подавить, захлестнуло его, наполнив стыдом. Сделав глубокий вдох, он изо всех сил старался контролировать свои эмоции.

"Ты отвратительна мне, Петуния, но не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы вы и ваш муж заплатили за все ваши преступления", - пообещал он плачущей женщине и аппарировал из дома прямо в свой кабинет.

Дамблдор взял в руки серебряный артефакт, лежавший на его столе, и активировал его. Пока он ждал координат, он попросил домового эльфа привести Северуса Снейпа как можно скорее. Сделав это, он зарылся лицом в ладони и позволил себе погрязнуть в агонии, прежде чем успокоиться. Альбус, как правило, был до крайности доброжелателен, но однажды он был жесток. С суровым выражением лица он изобразил человека, каким был в юности, готового наказать зверей, причинивших вред Гарри Поттеру, не обращая внимания на то, что именно он оставил ребенка с этими зверями. Он подошел к пенсиву и передал свои воспоминания Петунии, ожидая прибытия своего самого надежного союзника.

29 июня 1991 года, приют Святого Томаса

Сердце Альбуса на несколько мгновений перестало биться, а кожа приобрела меловой оттенок, когда он заметил место, куда аппарировал. Сиротский приют. Простое и старинное, но ухоженное здание выглядело достаточно гостеприимно. Если бы только он мог убедить свой застывший разум согласиться с ним и перестать вспоминать мрачное здание, которое время от времени снилось ему в кошмарах...

Сделав глубокий вдох, он посмотрел на человека, который приземлился рядом с ним. Усталый - мягкое слово для его собеседника, более подходящим прилагательным было бы "бледный". Хотя, по его мнению, он выглядел не лучше, учитывая, что за последние несколько дней спал не более нескольких часов. Передать улики маггловским аврорам было проще простого, наложить на них несколько заклинаний, чтобы убедиться, что он получит желаемый результат, не требовалось и думать... Привлечь Северуса к созданию маггловских улик было самой трудной частью его плана. Несмотря на то, что он доверял ему свою жизнь, тот не был дураком. Альбус знал, что Северус все еще испытывает горечь и держит много обид на невинного Поттера. Однако он надеялся, что его слепой друг прозреет. В данный момент Северус все отрицал. Однако он все еще надеялся, что эти воспоминания откроют ему глаза, когда он сможет разобраться в ситуации. Усталыми шагами он направился к входу, проходя мимо стильной и несколько причудливой лужайки перед домом.

"Доброе утро, мы надеялись поговорить с Матроной". Альбус приветствовал женщину за столом радушной улыбкой.

"Есть ли какая-то конкретная причина?" - спросила женщина со скучающим выражением лица, даже не удостоив их взглядом.

http://tl.rulate.ru/book/91128/2929805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь