Готовый перевод Chitsute Book 1 - A medical ninja in Hogwarts / Читсуте Книга 1 - Ниндзя-медик в Хогвартсе: Глава 20: Второй этап экзамена на чунина

С момента окончания первого этапа прошло три дня. Насколько она могла вспомнить, Акире пришлось провести три самых длинных и ужасных дня. Стресс напрягал ее нервы, как и отсутствие отдыха от трудоемкой работы в больнице Конохи. Она хотела только одного, чтобы второй этап экзамена на чунина был завершен, каким бы ни был результат. Но в то же время она не могла не бояться этого, как и двое ее товарищей по команде.

Мацуо и Тацуно, а также Акира, конечно же, удвоили свои усилия, чтобы быть готовыми встретиться с другими генинами на втором этапе, но они были настолько поглощены экзаменом, что их тренировки оказались разочаровывающими, если не опасными. Их головы были в другом месте так много раз, что они ранили себя, когда забывали увернуться от атаки или куная. Все они получили раны на руках и ногах, что не было оптимальным перед экзаменом. Акира даже чуть не обожгла двух своих друзей, бросив в них огненный шар, от которого они уклонились только в самую последнюю секунду, бросившись лицом вниз на землю.

Эти ужасные тренировки только подорвали их дух, и все трое оказались перед Лесом Смерти, дрожа от страха, когда солнце едва взошло. Они были не единственными, другие генины, которые ждали, как и они, казались не в лучшей форме, когда они смотрели на темный и жуткий лес, окруженный высоким забором, который не позволял никому сбежать внутрь...

«Я думаю, что все команды здесь». — сказал Джонин, вставший перед ними, держа в руке блокнот и сверяясь с ним. «Добро пожаловать на второй этап, экзаменатором которого я буду. Неудивительно, что он будет проходить в лесу прямо за моей спиной». — добавил он, указывая на гигантские деревья, отбрасывавшие на него свои тени. «Более известный как Лес Смерти, я позволю вам догадаться, почему. Кстати говоря, вам нужно будет подписать отказ, чтобы мы не несли ответственности, если с вами случится что-то неблагоприятное, например, смерть».

«Нам никогда не говорили, что мы можем умереть во время этого экзамена!» Один из генинов вмешался, когда несколько его товарищей согласились с ним. «Никто бы не участвовал, если бы мы знали, что это так опасно!»

«Потому что вы думаете, что смерть не может добраться до вас во время ваших миссий? До сих пор вас щадили, потому что джонины, возглавляющие ваши команды, защищали вас, но помните, что в конце этого экзамена вы станете чунинами. Это подразумевает большие обязанности, например, взять на себя ответственность за свою собственную команду, которую вы, в свою очередь, должны будете защищать, и вы сможете полагаться только на себя. Вот что я хотел бы вложить в вашу голову на этом этапе. о каждом вашем поступке, который рискует подвергнуть ваших товарищей опасности, чего, я полагаю, никто не хочет».

Некоторые генины с тревогой закивали, в то время как другие побледнели, как призраки, выслушав его объявление.

"Ну, теперь вы все знаете о "возможности умереть", я объясню вам, что представляет собой этот этап в деталях. Я сказал своему коллеге по первому этапу ничего вам не раскрывать, так что сюрприз является тотальным».

«Чтобы быть тотальным, это тотально». Тацуно прошептал сквозь зубы достаточно громко, чтобы двое его товарищей по команде услышали.

«Вы получите по одному детектору на команду, которая выглядит вот так». Объяснил им экзаменатор, показывая прямоугольное устройство, в котором не было ничего особенного. «На ней показана карта леса и мигающая красная точка. Эта точка на самом деле является свитком, в который помещен чип, излучающий сигнал. Ваша цель — заполучить этот свиток, спрятанный где-то в лесу. Просто, не так ли? Ну, не совсем потому, что я немного усложнил упражнение, поставив вас лицом к лицу с другой командой. Вам нужно будет собрать этот свиток перед командой противника, которую вы не знаете заранее, из-за неизвестности. первый генин, прошедший через дверь башни в центре леса со свитком, заставит всю свою команду победить, а их противники будут дисквалифицированы.

«Это значительно сократит количество участников». Акира задумался.

— Чуть не забыл сказать тебе кое-что важное. — добавил экзаменатор, показывая улыбку, которая не сулила генинам ничего хорошего. «Вам придется провести в этом лесу целый день, прежде чем вы доберетесь до башни. Вы можете добраться до нее раньше, если захотите, но все ее двери будут закрыты. Они откроются только по истечении двадцати четырех часов. Я ставлю это условие, чтобы дать шанс команде, не собрав свиток вовремя, забрать его у своих противников, в то же время усложняю упражнение для команды, которая достаточно хорошо нашла его первой. Вы не можете удалить чип обнаружения из свитка, чтобы заманить своих противников.Это может привести к дисквалификации, так как было бы слишком легко лишить их следа свитка.Я думаю, что сказал вам все сейчас.

Генины повиновались, но неохотно. Акира, Тацуно и Мацуо встали в очередь и вполголоса обсудили только что полученные инструкции.

«Они заставляют нас противостоять друг другу». — заявил Мацуо. «Если мы быстрее всех возьмем свиток, нам придется защищать его от другой команды, которая попытается его забрать, а если мы будем самыми медленными, нам придется столкнуться с другой командой, чтобы вернуть его. тупиковый путь».

«Кроме того, с этим чипом мы уверены, что они наткнутся на нас. Мы не можем прятаться в течение суток, ожидая, пока пройдет время. Нам придется быть начеку даже ночью». — добавил Тацуно дрожащим голосом. «А я думал, что Лес Смерти будет нашей самой большой заботой…»

«Нам просто нужно продолжать двигаться в течение этих двадцати четырех часов без сна». Акира указал, как будто это было ничего.

«Это будет жестко. Мы не такие ночные птицы, как ты». Мацуо ответил ей.

«Попробуй хотя бы раз». — добавила Акира, закатывая глаза.

В конце концов трое друзей подошли к столу, где были сложены детекторы. Каждый из них подписал отказ от всякой ответственности в случае несчастного случая или смерти — Акира подумала, что ее отец будет вне себя, если узнает, что она сознательно подписала такой документ — затем они получили детектор, на котором уже мигала красная точка. и номер ворот, куда они должны были пройти для старта.

Акира, Тацуно и Мацуо отошли от стола, прежде чем внимательно изучить свой детектор. На зеленом экране детектора была напечатана карта леса в оттенках серого и черного. Свиток, который они должны были подобрать, был спрятан глубоко посреди леса, так что им пришлось бы долго добираться до него.

Затем они подошли к назначенным им воротам, которые были заперты на висячий замок. Напряжение начало нарастать, когда пришел джонин, чтобы снять висячий замок, прежде чем широко открыть ворота, сигнализируя о начале второго этапа. Не дожидаясь, Акира, державший в руках детектор, в сопровождении Мацуо и Тацуно помчался на полной скорости сквозь деревья. Чтобы сэкономить время, они даже забирались на вершину дерева, прежде чем прыгать с одного на другое, чтобы двигаться быстрее. Акира время от времени проверял, двигаются ли они в правильном направлении, что было непросто, поскольку они не знали своего текущего положения среди всех этих похожих друг на друга деревьев. Тем не менее, она помогала себе с помощью определенных ориентиров, таких как скалы или луга, чтобы найти дорогу.

Иногда Акира смотрела на красную точку, чтобы убедиться, что она еще не движется, из-за чего она промахивалась по ветке, на которую собиралась приземлиться, но каждый раз едва ловила себя. Команда Акиры еще не видела ни одного генина, перешедшего им дорогу — это не было неожиданностью, поскольку лес был огромен, — но это не продлится долго, поскольку двадцать четыре часа, проведенные в этом лесу, неизбежно приведут к неприятным столкновениям.

Чем дальше они уходили, тем выше становились деревья и не пропускали солнечные лучи. До них не доносилось ни звука, кроме шелеста листьев. Вскоре они обнаружили, что погрузились в тревожную атмосферу, которая заставляла их чувствовать себя неловко по прошествии нескольких часов. Треск, который производил каждый их прыжок по ветвям, тоже был не самым тихим, поэтому они в конце концов согласились следовать по дорожке на земле, чтобы не производить столько шума, чтобы их заметили.

— Мы все еще далеко? — попеременно спросили Тацуно и Мацуо, когда Акира каждый раз внимательно смотрел на карту, чтобы ответить на их вопрос.

«Я не знаю. У меня небольшие проблемы с поиском пути с этой картой». — наконец сказал Акира на десятом вопросе после долгого хождения по кругу.

Два брата встали по обе стороны, чтобы посмотреть на карту по очереди. На миниатюрной карте было легко найти различные области, но все было совсем по-другому, когда нужно было найти путь в лес в натуральную величину, который был действительно огромным и заполнен деревьями, насколько может видеть глаз.

«Мы должны найти одинокое дерево». — указал Тацуно, показывая его на карте. «После этого мы будем очень близко к свитку».

"Легче сказать, чем сделать." — ответил его брат, оглядываясь по сторонам. «Мы окружены деревьями всех видов. Как определить, что один из них более одинок, чем другие?»

«Это единственная подсказка, которая у нас есть, так что давайте начнем ее искать». Акира согласилась, возобновив прогулку, думая про себя, что было бы полезно взять с собой компас.

Трое друзей медленно осматривали лес в поисках любой подсказки, которая могла бы показать положение свитка или одинокого дерева, но вместо этого они заметили, что красная точка на их детекторе начала увеличиваться.

«Конечно, это означает, что мы не очень далеко. Я уверен, что он спрятан в секретном месте поблизости». — объявил Мацуо, начав осматриваться в поисках этого места.

"Ждать." — внезапно сказал Акира, поднимая руку, чтобы не дать им двигаться дальше.

Затем она приложила палец к мигающей красной точке, а близнецы подошли по обе стороны от нее, чтобы посмотреть, что происходит. Затем она увидела, что точка сдвинулась относительно ее неподвижного пальца, указывая на то, что свиток движется.

«Черт возьми. Это означает, что противоположная команда уже нашла его». — заметил Тацуно, громко вздыхая. «Я втайне надеялся, что мы найдем его первыми, а затем сумеем сбежать от них в оставшиеся часы, но это было слишком хорошо, чтобы быть правдой».

Пока близнецы жаловались, что не нашли свиток первыми, Акира продолжал смотреть на детектор, красная точка которого продолжала расти.

— Возможно, еще не поздно. Она посоветовала близнецов. «Судя по тому, что я вижу, наши воры недалеко».

Действительно, едва она закончила свою фразу, как они услышали звук трескающихся ветвей и, взглянув вверх, увидели трех генинов, снующих с одного дерева на другое прямо над их головами.

"Это наши воры!" — объявил Акира близнецам, которые, казалось, были немного ошеломлены этим внезапным появлением. «Давайте проследим за ними, пока не потеряли след».

Не дожидаясь, Акира и двое ее товарищей по команде прыгнули на высокие ветки и отправились в погоню за своими противниками. Они были такими шумными, особенно потому, что следовали близко, чтобы не потерять их из виду, что трое генинов в конце концов заметили их присутствие.

«За нами следуют то, что кажется нашим противником». Мальчик в очках заявил своим товарищам по команде достаточно громко, чтобы Акира услышал. "Что мы делаем ?"

«Мы ускоряемся». Ответил другой мальчик с колючими волосами, который был во главе группы. «В конце концов мы их опередим».

Они сделали, как он сказал, и пошли еще быстрее, но команда Акиры не была готова сдаться, по крайней мере, не так близко к своей цели. Три генина, похоже, поняли это, когда тот, что в очках, повернулся, чтобы послать им несколько кунаев, которых Акира и близнецы избежали, отклонившись от своего курса, не теряя слишком много времени.

«Они все еще там. Нам нужен более эффективный метод, чтобы избавиться от них». Генин в очках объявил.

«Драться кажется мне лучшим». — ответил тот, у кого были торчащие волосы.

Услышав это объявление, все они вернулись на землю и повернулись лицом к команде Акиры, которая подражала им. Затем генины с колючими волосами через свиток и свой детектор нашли девушку из своей группы.

«Иди к башне посреди леса». Он приказал ей, пока команда Акиры гадала, что он задумал. «Мы задержим их».

«Я не оставлю тебя там сражаться с ними. Тем более, что их трое, а тебе будет только два!» — убежденно ответила девушка, пытаясь вернуть ему детектор.

«Вы хотите помочь нам? Так что не позволяйте никому заполучить этот свиток, а по истечении двадцати четырех часов войдите в башню, чтобы квалифицировать нас. Это лучшее, что вы можете сделать». Добавил он.

Это объявление заставило сердце Акиры остановиться. Экзаменатор упомянул, что одного генина было достаточно, чтобы вся его команда выиграла, и именно это имели в виду противники. Тацуно, казалось, понял эту угрозу так же хорошо, как и он, он бросил сюрикен с прикрепленной к нему веревкой, чтобы схватить девушку, но ее товарищ по команде в очках встал перед атакой и отклонил ее от траектории с помощью куная.

Эта неудавшаяся атака, направленная на нее, убедила девушку покинуть поле битвы, и она сразу же исчезла в ветвях деревьев, когда два ее товарища по команде заняли боевую стойку, а шипастый даже вытащил меч.

«Мы потратим драгоценное время на борьбу с ними». — тихо заметил Мацуо. «Один из нас должен бежать, чтобы найти свиток. Это должен быть ты, Акира, раз у тебя есть детектор».

— Потому что ты думаешь, что они позволят нам бежать? — ответил Акира, глядя на меч, который выглядел особенно острым. «Попробуем избавиться от них побыстрее, и тогда останется бить только девчонку».

Близнецы кивнули в знак согласия и вступили в бой, не теряя ни секунды. Перед лицом опасности у них не было времени поддаться панике или сомнению. Они должны были использовать все приемы и стратегии, которые у них были припасены для этого экзамена, чтобы он не закончился трагически, даже если это правда, что их противники не казались кровожадными до такой степени, чтобы убить их.

Мацуо и Тацуно взяли на себя ответственность за мальчика в очках в ближнем бою. Будучи близнецами и потому очень близкими, они разработали боевые приемы, заключающиеся в том, чтобы поочередно бить противника, не мешая друг другу. Генин наносил в два раза больше ударов, а близнецы помогали друг другу, так что было сложно поразить одного без того, чтобы другой блокировал атаку. Мальчику в очках, должно быть, было трудно справляться с обрушившейся на него волной всевозможных ударов, и он иногда отступал, чтобы перевести дух или обдумать стратегию. У него даже не было времени выполнить жест рукой, чтобы начать атаку ниндзюцу даже после нескольких попыток.

Тем временем Акира сражался с мальчиком с шипами, используя кунай, чтобы противостоять его атакам мечом. Это было нелегко, потому что ей также приходилось держать детектор, который был слишком большим, чтобы положить его в один из карманов во время боя, и это было очень неудобно. Кроме того, мальчик был очень быстрым, из-за чего Акира получил несколько порезов, но, к счастью, без гравитации.

«Я должен вырвать меч из его рук». Она подумала, прежде чем внутренне улыбнуться, когда у нее появилась идея, как это сделать.

Она намеренно пятилась назад, пока не достигла ствола дерева. Затем он начал мощную атаку, которая наверняка достигла бы ее, но она уклонилась от нее в последний момент, в результате чего вместо этого его меч ударил по стволу дерева. Удар был такой силы, что меч глубоко вонзился, и он не мог его вытащить. Акира воспользовался моментом замешательства, чтобы напасть на него. Она ударила его ногой в живот, из-за чего он выронил меч, а затем нанесла ему удар прямо в голову, заставив его упасть на спину. Казалось, он был едва в сознании, поэтому Акира воспользовался возможностью, чтобы помочь Мацуо и Тацуно. Двое мальчиков не так уж плохо себя чувствовали, пока их противнику не пришла в голову хорошая идея метнуть в них взрывной кунай, который отбросил их на несколько ярдов назад.

"Ты в порядке ?" — спросил их Акира, помогая подняться.

— У нас все хорошо, а у тебя? — ответил Мацуо, глядя на порезы на ее руках.

«Это ничего. Давай быстро закончим эту драку и уйдем отсюда». — добавил Акира.

"ОСТОРОЖНО !" Тацуно внезапно закричал на нее.

Акира обернулась, чтобы увидеть, на что он указывает позади нее. Парень с шипами встал и подобрал свой меч со ствола дерева. Он мчался к ней, но, казалось, не целился прямо в нее. Вместо этого он наблюдал за детектором, который все еще держал Акира, и у нее не было времени убрать его подальше от него. Как только он оказался рядом с ним, он разрезал его пополам, как если бы это был просто лист бумаги, пока команда Акиры в ужасе наблюдала за катастрофой. Не успел он сотворить зло, как бросился на товарища по команде и начал тянуть его за собой, чтобы бежать с поля боя.

"Удачи найти нас со сломанным детектором!" Он объявил об этом команде Акиры, прежде чем полностью исчезнуть в глубине леса.

— Скажи мне, что это неправда! — воскликнул Мацуо, обхватив голову обеими руками, а Акира поднял упавшую на землю половину детектора. «Что нам теперь делать? Мы заблудились посреди этого зловещего леса без свитка и без средств, чтобы найти его!»

«Это не так отчаянно». — спокойно объявил Акира, соединяя два конца детектора вместе, чтобы получить полную карту леса, в то время как близнецы смотрели на нее с недоверием. «У нас больше нет красной точки, указывающей их местонахождение, но мы знаем, куда они направляются. На башню, расположенную посреди леса. У них еще есть несколько часов до истечения суток. Это дает нам время. идти туда, чтобы ждать их..."

«…а потом мы устроим им засаду, достанем свиток и успешно закончим второй этап». Тацуно прервал ее с широкой улыбкой на лице. «Этот план гениален!»

«Не увлекайтесь слишком быстро. Они могут появиться в башне, когда до конца экзамена остается всего несколько минут, что дает нам мало шансов вернуть свиток. Им просто нужно пройти через дверь, которая будет всего в нескольких ярдах, чтобы победить, и если они обманут нас, как они только что сделали, мы не сможем их остановить». — заметил Акира.

«Молодец, тебе удалось развеять весь мой энтузиазм». Тацуно объявил ее, когда его радость угасла.

«Я говорю вам это не для этой цели, а для того, чтобы вы знали о рисках». — ответил Акира, внимательно наблюдая за детектором. — Давай, башня вон там.

Не теряя времени, трое друзей направились прямо к башне, до которой должны были добраться все генины, которым удалось вернуть свой свиток. Акира привел их в то место по их детектору, на котором все еще была видна карта леса, хотя и разрезанная пополам. Однако им было трудно найти положение башни, как для их свитка, так как лес был огромен. Чтобы решить эту проблему, они иногда забирались на самые высокие деревья, которые могли найти, чтобы обнаружить башню. Наконец они добрались до него, когда солнце медленно скрылось, а это означало, что день закончился. Им еще предстояло провести ночь в этом лесу до истечения двадцати четырех часов, а это было рискованно, поскольку они не знали, какая угроза может напасть на них в темноте.

«Это здание обнято». — указал Акира, когда они подошли к основанию башни, окруженной деревьями, закрывавшими им обзор на окрестности. «Кроме того, у него есть несколько входов, поэтому наши противники могут пройти через любые двери, но у меня есть решение».

Она вытащила из сумки с оружием три беспроводных радиостанции, которые они обычно использовали во время миссий для связи друг с другом.

«Мы разделимся, и тот, кто первым найдет нашего противника со свитком, предупредит остальных».

"Понял." Ответили Тацуно и Мацуо, взяв с собой радио.

После того, как они были экипированы, они разделили области для наблюдения, прежде чем каждый расположился на вершине дерева, чтобы скрыть свое присутствие. Последовало долгое ожидание в темноте, которое было так утомительно — возможно, из-за желания поспать, — что Акира несколько раз теряла бдительность. Каждый раз она быстро выздоравливала, надеясь, что близнецы сосредоточились на своей миссии, а не крепко спали в своем убежище. В противном случае они упустят возможность пройти в третий и последний этап.

Ночь прошла без каких-либо происшествий, и солнце уже взошло больше, чем через час, когда Акира услышала голос Мацуо в своем ухе.

«Кажется, я их вижу. Быстро идите ко мне!» — приказал он Акире и Тацуно в панике.

Как только Акира и Тацуно прибыли, Мацуо показал им своих противников, которые шли по земле. Они не торопились, так как до открытия дверей здания оставалось добрых пять минут, и, очевидно, они не ожидали, что команда Акиры их догонит.

Акира жестом приказала своим товарищам по команде хранить молчание, прежде чем они тихо проскользнули между ветвями деревьев, пока не оказались над своими противниками. Они увидели, что это была девушка, у которой все еще был свиток, в то время как мальчик с колючими волосами держал их детектор.

«Я позабочусь о парне в очках, Мацуо о том, что с детектором, а после этого, Тацуно, ты вырвешь свиток из рук девушки, прежде чем направиться ко входу в здание, которое должно быть открыто в это время. ." — прошептал Акира близнецам. — Все ясно?

Два мальчика кивнули, чтобы они могли осуществить свой план. Как и предполагалось, Акира и Мацуо прыгнули на своих жертв и повалили их на землю. Мацуо даже воспользовался возможностью, чтобы уничтожить детектор их противников, который был спроецирован после того, как Мацуо упал на его владельца, бросив в него взрывной кунай, к ужасу мальчика с шипами.

"Мы даже сейчас." Мацуо объявил мальчику с колючими волосами, которого он удерживал, даже когда мальчик пытался вырваться на свободу.

Эта внезапная атака напугала девушку, которая побежала к зданию, но Тацуно предотвратил это, приземлившись прямо перед ней. Однако вместо того, чтобы напасть на нее, чтобы вывести из строя, он всего лишь попытался вырвать у нее свиток, что на самом деле не сработало, поскольку она отказалась его отпускать. Кроме того, она без колебаний пыталась оттолкнуть его, но он не сдавался так легко.

«Перестань быть таким галантным и нокаутируй ее!» Акира, которому все труднее было удерживать пленницу на земле, приказала ему.

Но в то же время Тацуно удалось выхватить свиток из ее рук, но она сбила его с ног сильным ударом в колено. Боль заставила Тацуно отпустить свиток, и он взлетел в воздух, прежде чем покатиться по земле прямо перед дверью здания. Увидев возможность, наконец, забрать свиток обратно, Акира отпустила своего противника и пустилась в погоню за свитком. Она тут же услышала, что мальчик в очках, которого она сдерживала, тоже поднялся, чтобы преследовать ее. Акира боялся, что он получит свиток раньше нее, так как дверь башни начала медленно открываться, так как прошло двадцать четыре часа. Чтобы этого не допустить, она бросилась на свиток и схватила его, когда почувствовала, как мальчик в очках схватил ее за обе ноги, пытаясь остановить, но этого было недостаточно. Она продолжала скользить со свитком в руках и миновала только что широко распахнувшуюся дверь. Джонин, открывший его, был удивлен, увидев, как она скользнула лицом вниз по полу и остановилась прямо перед ним.

«Поздравляю». Он сказал ей, когда заметил свиток, который она держала в руках. «Номер команды…»

"… пять." Акира ответила, даже не потрудившись встать, когда ее противник, наконец, отпустил ее ноги, ворча и вставая.

«Вы подходите к третьему этапу и можете отправиться на боевую арену, которая находится в центре этого здания, чтобы получить инструкции. И извините за остальных». — добавил он, глядя на противников команды Акиры. «В вашем случае вам придется найти выход из леса самостоятельно…»

"Но этот придурок взорвал наш детектор!" Мальчик с торчащими волосами пожаловался, указывая на обугленный предмет на земле.

— Ты все еще можешь взять нашу. Тацуно ответил ему с насмешливой улыбкой, бросив им две части детектора, упавшие на землю во время их битвы.

Близнецы не скрывали своей радости, двигаясь по коридорам здания, когда их противники должны были оставаться за дверью, даже Акира позволила себе порадоваться их успеху после того, как так боялась второго этапа. Однако они не знали, что их ждет на этом последнем этапе, когда они достигли боевой арены.

http://tl.rulate.ru/book/90664/2914182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь