Готовый перевод Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: Глава 1

Свобода от Дурслей - вот та счастливая мысль, на которой сосредоточился Гарри, когда он изо всех сил выкрикивал заклинание. Его крёстный отец Сириус Блэк и предыдущая версия его самого лежали на берегу Чёрного озера, где над ними издевалась огромная стая дементоров. С каждым мгновением из них высасывалась жизненная сила, и они были всё ближе и ближе к участи, худшей, чем смерть.

Он сосредоточил всю свою волю на заклинании, которое он произносил, но в его голове продолжали крутиться несколько чрезвычайно важных фактов. Факт номер один - он, Гарри Поттер, был той таинственной фигурой, которая всего несколько часов назад спасла и его самого, и его крестного отца. Второй факт заключался в том, что он сумел спасти их, создав абсолютно мощное заклинание Патронуса, то самое, которое он сейчас пытался использовать. Третий факт был несколько очевиден и в то же время чрезвычайно важен. Он должен был вложить в заклинание всю свою силу, потому что меньшее было бы смертным приговором. Удачная попытка приведет к гибели, а неудачная - к смерти.

Это было время "сделать или умереть".

Слова заклинания всё ещё отдавались эхом по всей поляне, и Гарри направил в заклинание каждую унцию своей магии через палочку. Он направил свою магию с безрассудным рвением, вкладывая в процесс всю свою душу и сердце, о чем раньше даже не задумывался. Он напрягался, напрягался, напрягался, и заклинание получилось, но была одна проблема, и со временем она становилась все более очевидной.

Постоянно пытаясь вложить свою магию в заклинание Патронуса, Гарри впервые почувствовал препятствие между своей магией и палочкой. При обычных обстоятельствах, если заклинание было слишком сильным для Гарри, оно просто проваливалось, и на этом всё заканчивалось. Однако в этот раз Гарри продолжал вливать в заклинание все больше и больше своей магической силы, не сдаваясь, и это позволило ему почувствовать некую преграду на своем пути. Чем сильнее он напрягался, пытаясь протолкнуть свою магию сквозь преграду, тем больше связь между ним и его палочкой становилась похожей на узкое место.

Казалось, что Гарри не может выпустить свою магию в палочку, хотя он и заставлял своё тело делать это. Проблема была в его палочке? Нет... Дело было не в ней. Его палочка никогда не подводила его в прошлом, и она по-прежнему была в идеальном состоянии. Он пытался использовать больше энергии, чем содержало его магическое ядро? Нет... Этого тоже не было. Сейчас, как никогда раньше, Гарри чувствовал, как его магия кипит в теле, как будто она рвётся наружу.

Проклятье! Сейчас не время для этого! Яростно зарычав, Гарри проигнорировал все вопросы, роившиеся в его голове, и сосредоточился на выполнении поставленной задачи. Он отказался думать о причинах своего нынешнего положения, он прогнал свою неуверенность и отбросил страх. Сейчас у него не было времени даже на малейшие колебания. Стиснув зубы и сжимая костяшки пальцев, Гарри направил всю свою силу воли на то, чтобы протолкнуть магию сквозь барьер. Он заставит заклинание сработать! Он спасет свою семью!

В течение следующих нескольких бесконечных секунд тело Гарри начало содрогаться, словно он почувствовал короткое замыкание. То, что началось как горячее покалывание в нервных окончаниях его руки, быстро превратилось в ощущение сильного электрического тока, а из руки с палочкой стало исходить зелёное свечение. По мере усиления ощущений волосы на предплечье начали хрустеть, а кожа стала розоветь от неестественного тепла, которое он излучал. Затем, пока всё это происходило, вторая зелёная аура сконденсировалась у ног Гарри и стала подниматься вверх по его телу, словно восходящий поток, созданный из окружающей силы.

По мере того как магический поток набирал силу, волосы Гарри взметнулись вверх, а мантия стала невесомо парить вокруг его тела. Наконец, с громким щелкающим и шипящим звуком весь воздух вокруг тела Гарри завибрировал, а хаотичная магия сконденсировалась и стала похожа на ярко-зелёный кометный след, который отскакивал от его тела. Происходило нечто грандиозное. Происходило что-то огромное, дикое и непредсказуемое, и это что-то меняло сам ландшафт вокруг тела Гарри.

Мальчик-подросток, стоявший внутри летучего потока магии, даже не замечал этого.

Находясь в состоянии абсолютной концентрации, Гарри совершенно не обращал внимания на события, происходящие в его теле и вокруг него. Он не обращал внимания ни на что... Вместо этого весь его мир и всё, что в нём находилось, стало чрезвычайно маленьким, конкретным и сосредоточенным. Он отодвинул на задний план все остальное, кроме отчаянной необходимости пропустить свою магию через это узкое место и напряжения, нарастающего внутри него. Он был настолько сосредоточен, что даже не заметил, как вокруг его тела забурлил дикий водоворот магии. Он также не заметил, как из его торса начал выходить густой, но полупрозрачный зеленый свет, погружаясь в него снова и снова. Светящийся зелёный свет бился, напрягался и вырывался из тела Гарри, сжигая случайные участки его кожи в неконтролируемом источнике хаотической силы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/90624/2912615

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Он открыл врата.
Майто Гай Одобряет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь