Готовый перевод A Druid In Game Of Thrones / Друид в Игре Престолов: Глава 17 (5129 символов)

***

  Я думал, что все закончится, когда один из них признается, но я был наивен.

  Один из отцов сказал:

  — Может, он и не нападал на них из засады, но факт остается фактом: он еще не оруженосец, всего лишь простолюдин-новобранец, который напал на благороднорожденных оруженосцев. Это не может остаться безнаказанным. Мы накажем детей за их ложь, милорд. Он тоже должен быть наказан. По закону за нападение на благородного человека полагается не менее десяти ударов.

  Родрик стал красным, как помидор, и снова начал кричать на отцов:

  — Нападение — это преступление, которое наказывается поркой, а ложь лорду — нет? Какой грех хуже, по-вашему? Ложь господину — это, по сути, предательство, и оно должно караться смертью. Значит, надо рубить им головы.

  Лица всех детей стали бледными. Они стали поворачиваться и смотреть на своих отцов с лицами, полных ужаса.

  Стюард Винтерфелла Вейон Пуль подошел к лорду и сказал:

  — Милорд, я думаю, что дети не должны быть свидетелями остального спора. Может, стоит вывести их из солярия?

  Лорд Старк посмотрел на испуганных детей и сказал:

  — Да, пусть подождут снаружи.

  Как только мы вышли из комнаты, один из отцов начал кричать на Родрика.

***

От лица Неда Старка

  — Как ты смеешь называть наших детей предателями?

  — Нет, как ты смеешь… Вы пытаетесь убить ребенка только потому, что он талантливее всех ваших вместе взятых. Неужели вы не видите, что если мы правильно обучим его, то следующий Артур Дэйн будет служить дому Старков. Милорд, если мы не будем наказывать других детей, то не можем наказать и его.

  Такая неразбериха. Эрмир вел себя так по-взрослому, что я даже забыл, что ему всего шесть лет. Почему он стал драться с ними, он мог просто убежать или поклониться, чтобы не давать им повода, пока он не наберется сил, чтобы постоять за себя. Я не хочу наказывать никого из детей, но если я не накажу его, мелкие дворяне будут недовольны. Если я накажу только его, то будут недовольны такие дворяне, как Родрик. Поэтому я должен наказать обе стороны, но сделать это так, чтобы Эрмир получил более суровое наказание.

  Я встаю с кресла и говорю:

  — Я решил, как их наказать.

  — Их? Милорд, вы имеете в виду, что все дети будут наказаны?

  — Да, это факт, что Эрмир напал на благороднорожденного, но также факт, что твои дети солгали мне под присягой, и это именно они напали на него с намерением покалечить. Я буду снисходителен, потому что все они еще молоды. Слушайте мой приказ. В течение следующего месяца они будут находиться под домашним арестом. Что касается простолюдина Эрмира Дрэйсила, то он будет наказан так же, но с одним отличием — он будет получать только двухразовое питание, состоящее из хлеба и воды, и ничего больше.

  Некоторые из присутствующих выглядели немного недовольными, но все кивнули головой, словно пытаясь заставить себя поверить, что это то, чего они хотят.

  — Теперь я хочу, чтобы все, кроме Родрика, вернулись на свои посты. Свободны! — Я поворачиваюсь к охраннику у двери и говорю. — Позовите Эрмира.

***

От лица гг

  Когда стражник позвал меня, и я вошел внутрь, дворяне уже выходили из солярия и ухмылялись мне вслед. Похоже, они получили то, чего хотели. Я встал перед столом лорда, рядом с которым стоял Родрик. Владыка сказал:

  — Ты знаешь, что сделал не так?

  — Не знаю, мой господин, я лишь защищался.

  — Нет, ты не защищался, если бы защищался, то отступил бы, не калеча их.

  — Мой господин, они пытались сломать мне руки, я не мог просто стоять и терпеть побои.

  — Никто не говрил тебе принимать на их побои. Я думал, ты умнее, но, похоже, ты не настолько умен. — Он ударил рукой по столу, встал и начал кричать на меня. — Ты еще не оруженосец, ты им не ровня, разве ты этого не знаешь? Ни в коем случае нельзя бить благородных. Похоже, я избаловал тебя из-за твоего таланта и забыл о твоем возрасте.

  Это одна из плохих сторон этого мира. Иногда забываю, что здесь главенствует аристократия. Я так зол, потому что сейчас получу наказание, которого, по моему мнению, не заслуживаю, но для любого другого дворянина я, скорее всего, заслуживаю.

  — В течение месяца вы будете находиться под домашним арестом. Ты не будешь выходить из своей комнаты и будешь получать только двухразовое питание, состоящее из хлеба и воды. А теперь иди и думай о том, что ты сделал не так.

  Я сжал кулаки с такой силой, что, кажется, ногти содрали кожу на ладонях. Я был так зол не на Господа или кого-то другого. Я злился на себя. Я был еще слаб, однако я им всем еще покажу. Я поднимусь на самую высокую вершину, на которую только смогу взобраться.

***

От лица Неда Старка

  — Родрик.

  — Да, мой господин.

  — Насколько хороши остальные шестеро в своей возрастной группе?

  — Я бы сказал, в первой десятке, милорд.

  — Ха-ха-ха, шестилетка, выбивающий дерьмо из шести десятилетних оруженосцев, которые тренировались около 4-5 лет. Ха-ха-ха… Родрик, я действительно не могу дождаться того, что он будет делать в свои 10 лет. Я очень хочу это увидеть. Родрик, я доверяю тебе этого ребенка, не испорти его, и как зовут ту служанку, которая заботилась об Эрмире, когда умерла его мать?

  — Кажется, ее зовут Бриз, мой господин.

  — Приведи ее сейчас же.

***

http://tl.rulate.ru/book/90567/3275024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь