Готовый перевод Mysterious Job Called Oda Nobunaga / Таинственная работа Оды Набунаги: Глава 19

Глава 19. Моя жена воистину талантливая женщина

Поскольку свадьба была между домами двух графов, церемония проводилась в больших масштабах. С их стороны пришли священник и монахиня, они пели, а потом Серафина и я отпраздновали.

Конечно, я уже понял, насколько болезненно было бы иметь отношения, не основанные на любви. Но даже в этом случае мои слезы упали. Церемония была действительно великолепной.

Существует очевидная разница между силой нашей любви и церемонией. Хотя, я не верю, что поток, который соединяет меня с Серафина, слаб.

[Серьезно, героям не свойственно плакать, муж]

Наконец, Серафина заметила меня и сделала замечание.

[Посмотрите, кто говорит?]

Скорее, она плакала больше меня.

[Ничего не поделаешь, я счастлив ...]

Я не сомневаюсь, что будущие историки скажут, что мы только женились по политическим причинам, но они не дальновидны.

Увидев счастливое лицо дочери, мой скоротечный тесть Айлес тоже не скрывал своих эмоций. Даже включая детей любовниц, наличие большой семьи делает вас эмоциональными.

После окончания церемонии я привез свою новую жену Серафину в Замок Невилль.

Но кажется, что она очень умная женщина. Даже прежде чем занервничать, будучи в новой среде, она сказала это, когда увидела, как был организован замок.

[Этот замок не подходит твоему характеру. Он очень узкий, не так ли? В этом масштабе замок не может содержать даже тысячи человек. Канав, который защищает замок, также должен быть расширен, чтобы соответствовать статусу Графа. Это не просто проблема статуса, так как ваши враги также могут расти]

Даже имея вокруг других слуг, я погладил голову Серафины.

[Твоё решение верно. Я подумал об этом, рано или поздно я собирался расширить замок или даже изменить его положение]

Дело не в том, что Нейвилль - плохой город. Это мой родной город, поэтому я привязан к нему.

Но в конце дня этот город - не что иное, как графство для небольшого феодала. Но находясь на самой территории, это не очень удобно. Для перехода между другими территориями, которыми я управляю, требуется время.

[Кстати, какое место было бы подходящим, если бы я решил переместить замок?]

[Я знаю все территории, которыми управляет мой муж, поэтому, если бы мне пришлось выбирать, я бы сказала, что город, называемый Мауст, который стоит перед великой рекой, является тем. Не только хорошее место для торговли, но в зависимости от того, где он построен, вы можете использовать реку в качестве замены для канавы]

Я снова погладил за голову Серафину.

[Я бы женился на тебе, даже если бы ты была дочерью простолюдина]

[Тогда даже моему мужу нравятся такие вещи]

[Вот так вот]

Мауст - коммерческий город разрушенного Дома Виконта Марла. Он привлёк моё внимание. Кроме того, учитывая, что префектура Фодонерия не сталкивается с океаном, выход в океан через реку является самым быстрым способом.

[Я подумаю о переезде, когда меня будут звать Графом Фодонерии. Но пока я должен сосредоточиться на очистке всех остальных держав этой префектуры]

[Ты прав. Герой - это тот, кто не может доказать свою ценность нигде, кроме как в сражении]

В следующий момент слуга пришел сообщить и сказал скромно, [я собрал документы, которые я хотел бы, чтобы вы прочитали]. Поскольку я отсутствовал из-за свадьбы, вполне вероятно, что информации больше, чем обычно.

Кажется, я не смогу дать Серафине экскурсию по замку и городу.

Во всяком случае, поскольку город значительно растёт по сравнению с тем что было ранее, государственные дела также занимают много времени.

[Я понял. Я вернусь к работе. Может ли кто-нибудь дать моей жене экскурсию по замку?]

Есть ли те, кто сможет? Поскольку роль будет в объяснении, то подошла бы женщина ...

Мои глаза встретились с глазами Равиары... Нет, лучше остановиться здесь.

[Не волнуйся, Равиаре всё равно ... Равиара может различать частные и государственные дела ...]

Мне доставляет удовольствие, что она говорит, что, кроме того, это никогда не приходило мне в голову, чтобы быть посредником по отношению к Равиаре или Серафине. Но есть более существенная проблема, если она является правильным человеком или нет для этого дела.

[Равиара - это девушка, в которой эльфийская кровь в дополнение к тому, что она любовница мужа, правильно? Несмотря на то, что она эксперт лука, она не слишком напряжена?]

Серафина посмотрела на Равиару провоцирующе.

Правильно, похоже, что Серафина признала Равиару врагом.

Я уже почти полностью понял её личность, и одна вещь, которую я хорошо понимал, это то, что она не любит терять. Возможно, именно потому, что она родилась в семье со многими братьями и сестрами, она закончила тем, что развила сильный конкурентный характер.

[Я считаю, что я отношусь к тебе так же, как и мой муж, так как ты такая же талантливая, как он]

[Для меня большая честь получить такую похвалу, графиня]

[Но тем не менее, моя грудь больше. Разница очевидна]

Лицо Равиары покраснело.

Это правда, грудь Равиары не такая уж большая. Конечно, даже она обеспокоена этим.

[При всем уважении, графиня ... Но поскольку Равиара - лучник, Равиара должна плотно сжимать грудь, чтобы она не мешала ...]

С точки зрения Равиары это так, как она говорит, но на самом деле не совсем. Я знаю это очень хорошо, но это не подходящее место для разговора, поэтому я лучше закрою рот ...

[Так ты говоришь, что знаешь размер её груди, правильно муж? Так какая?]

[Не спрашивай меня!]

Увидев лицо Серафины, я это прекрасно понял.

Она очень хорошо знает, что она говорит ...

Нет сомнений, что она - девчонка-сорванец.

[А. Мы не одиноки, с нами есть другие слуги. Я не должна смущать твоих доверенных слуг, верно. Я знаю, какова твоя позиция, муж]

Остальные, кто присутствовал, хихикали и смеялись. Даже эльф, который должен был быть самым близким к Равиаре, тоже смеялся. То, что Равиару беспокоила её грудь, должно быть довольно широко распространенная история.

Но я был удивлен чем-то совершенно другим.

При таком обмене словами расстояние между Серафиной и другими слугами сократилось.

Она может быть моей женой, но она всё ещё девушка, которая приехала из Минерии. Возможно, есть люди, которые потеряли родственников в войне против Минерии, и вдобавок, что другая сторона попросила нас о политическом браке, так что наверняка есть люди, которые смотрят на нас подозрительно.

Но с шуточкой Серафина смогла смягчить настроение. Теперь Серафина заняла позицию Графини, которая умеет шутить.

Внезапно Серафина посмотрела в мою сторону.

Она посмотрела на меня глазами, как будто она говорила: «Как у меня получилось? Все прошло отлично».

Моя жена может быть умнее, чем я думал.

Среди них только лицо Равиары было красным. С точки зрения Равиары её тело было принесено в жертву.

[Графиня ... Пожалуйста, вы должны учесть свою позицию и выбирать более тщательно, какие слова говорить ...]

[Я в полном порядке, даже если вы не говорите со мной так жестко. Вы можете звать меня по имени. А также, я не могу отрицать, что вы знаете больше, чем я о моём муже]

На мгновение Равиара была ошеломлена.

[Я очень хорошо понимаю, как ты помогла моему мужу выжить бесчисленное количество раз. Я уже тебя признала. Я с нетерпением жду совместной работы с тобой]

[Я поняла ... Серафина-сама ...]

Мало того, что она не играла роль важного, но она также знала, когда нужно отступить. Она хорошо понимает человеческое сердце. Она так хороша, что это страшно.

[Тогда, давай поладим с этого момента, Равиара]

Увидев лицо Серафины, я подумал об этом. Я также должен быть осторожен, чтобы не увлечься ею.

http://tl.rulate.ru/book/9053/205701

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь