Готовый перевод Naruto: Blind Hyuga / Наруто: Слепой Хьюга: Глава 6 - Место, которое называется домом

Джириоку покинул зал заседаний и направился прямо к себе домой за вещами. После этого ниндзя Хьюга проводил его к ветхому двухэтажному зданию.

Хюга-ниндзя велел Джириоку оставаться на месте, заверив, что скоро вернется. Джириоку подтвердил указание кивком головы.

Ниндзя Хьюга отправился к зданию Хокаге, пройдя по оживленным улицам деревни, пока, наконец, не прибыл к месту назначения. Войдя в здание, он направился в отдел логистики. Как раз в тот момент, когда он собирался задать вопрос, его окликнул знакомый голос.

- Эй, Ко, что ты здесь делаешь? - спросил человек.

Ниндзя Хьюга повернулся к собеседнику и узнал в нем старого знакомого еще со времен учебы в академии ниндзя.

- Рад снова тебя видеть, Какуту, - кивком поприветствовал Хьюга-ниндзя своего знакомого. - Я надеялся, что смогу рассчитывать на твою помощь. Мне нужно оформить документы для передачи жилья сироте. Вот свиток со всеми необходимыми подробностями.

Хьюга Ко протянул Какуту свиток, уверенный, что его старый друг по академии справится с задачей.

- Да, почему бы и нет, - ответил Какуту, принимая свиток от Хьюга Ко. Однако, когда он просмотрел документ, выражение его лица стало немного грустным. Он нахмурил брови и снова посмотрел на Хьюга Ко с намеком на замешательство в глазах.

- Я вижу, что этот человек является членом вашего клана. Почему вы хотите перевести его в дом для сирот? - поинтересовался Какуту, надеясь понять причину столь необычной просьбы.

Хьюга Ко вздохнул, почувствовав дискомфорт при упоминании семейного вопроса. Он переместил вес с одной ноги на другую, на мгновение замешкался, прежде чем ответить на вопрос Какуту.

- Это сложный семейный вопрос, и я бы не хотел обсуждать его дальше, - пояснил он, слегка приглушив тон. - Кроме того, я уверен, что вы узнаете больше о ситуации, пока будете заниматься своими делами в деревне. А пока не мог бы ты подготовить необходимые бумаги? - спросил он, надеясь ускорить процесс и избежать дальнейших обсуждений.

- Хорошо, я не буду больше поднимать этот вопрос, - согласился Какуту.

Быстро кивнув, он занялся подготовкой необходимых документов и передачей имущества сироте. Когда все было готово, он передал ключи и документы Хьюге Ко, пожелав ему удачи в его начинании.

Хьюга Ко поблагодарил своего старого друга и вышел из здания, стремясь выполнить поставленную задачу. С ключами в руках он направился к указанному дому, где его терпеливо ждал Джириоку.

- Пойдем со мной, - позвал Джириоку Хьюга Ко. Он подошел к входной двери, вставил в нее ключ, только что полученный от Какуту, и со скрипом открыл дверь.

Войдя внутрь, он жестом пригласил Джириоку следовать за ним.

- С сегодняшнего дня это твой дом, - объявил Хьюга Ко, повернувшись лицом к Джириоку. - За домом есть открытое пространство, где ты сможешь практиковать свои навыки, если захочешь. Пока что ты единственный обитатель этого двухэтажного дома. Что касается будущего, то я ничего не могу обещать, - добавил он задумчивым тоном.

1222553.jpg1222553.jpg

- Спасибо за проделанную работу, - поблагодарил Джириоку, почувствовав облегчение от того, что у него появилось место, которое он может назвать домом.

- Я очень благодарен вам за то, что вы помогли такому слепому человеку, как я, обустроиться в новом доме.

Хьюга Ко кивнул, испытывая чувство удовлетворения от того, что ему удалось выполнить поручение главы клана.

- Так приказал глава клана, так что благодарить меня не за что, - скромно ответил он, - Я просто рад, что смог помочь.

- Не будете ли вы так любезны назвать свое имя? - вежливо спросил Джириоку.

Хьюга Ко на мгновение задумался, обдумывая просьбу, и наконец заговорил.

- Меня зовут Хьюга Ко, - ответил он спокойным тоном.

Джириоку кивнул в знак признательности и подождал некоторое время, прежде чем снова заговорить.

Когда Хьюга Ко собрался уходить, он замешкался и снова обратился к Джириоку.

- Я не уверен, правильно ли ты поступил или нет, - сказал он с ноткой неуверенности в голосе., - Но я точно знаю, что у меня не хватит смелости пойти на такой же риск, как у тебя, ради свободы.

С этими словами он быстро удалился, оставив Джириоку наедине со своими мыслями.

Джириоку улыбнулся, услышав слова поддержки от Ко. Глубоко вздохнув, он принялся за уборку своего скромного жилища, решив сделать его безупречным. Несмотря на слепоту, Джириоку полагался на свои другие органы чувств, ощупывая дом и используя обоняние, чтобы определить места, требующие особого внимания.


 

Тем временем в здании Хокаге, до его ушей дошла новость об изгнании Джириоку из клана Хьюга. Хокаге был рад услышать, что клан серьезно отнесся к его словам и наказал Джириоку лишь изгнанием из своих рядов.

Хокаге прекрасно знал, насколько хрупким было равновесие сил внутри деревни и между различными кланами. Он неустанно работал над поддержанием мира и гармонии между ними и был рад, что ситуация с Джириоку разрешилась без дальнейших конфликтов.

Однако для Джириоку будущее оставалось неопределенным. И Хокаге было на него наплевать.


 

В глубине секретной базы организации Корня один из ниндзя докладывал Данзо о последних событиях, произошедших в Конохе. Ниндзя рассказывал о событиях, произошедших в больнице Конохи, и о последующем изгнании Джириоку из клана Хьюга.

- В жизни он ничего не добьется, не надо за ним следить, - заявил Данзо, отбросив слепого как бесполезного. Хотя он и не сказал больше, Данзо считал, что такому человеку, как Джириоку, не место в его организации. Корень требовал абсолютного повиновения, чего можно было добиться только с помощью Печати уничтожения Проклятого языка. Независимый дух Джириоку и его нежелание подчиняться другим делали его неподходящей кандидатурой для организации.

Уважаемый читатель, если тебе интересны мои переводы, ты любишь читать и хотел бы знать больше, то подписывайся на мой тгк ( https://t.me/Sanee4ka69 ) Именно там проводятся розыгрыши на бесплатные главы, а также выкладывается вся информация по переводам. Именно ваша подписка будет мотивировать меня к работе. Также не забывайте подписываться на рулейте, ведь это тоже неплохой буст для меня)))

 

                                                                14671.jpg

http://tl.rulate.ru/book/90435/3270795

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Я не знаю. Это только 6я глава, а я уже дропнуть хочу. Видимо не мое. Идея топ, но реализация подкачала.
Развернуть
#
Бывает, каждому своё)
Развернуть
#
Аж 3 фотки...
Развернуть
#
У тебя что то прям с артами беда, у меня все ок)
Развернуть
#
У меня тоже 3
Развернуть
#
Тоже 3
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь