Готовый перевод Dagashiya Yahagi Isekai ni Shutten Shimasu / Яхаги, владелец магазина сладостей в ином мире: Глава 8 - Дораяки с шоколадом

Глава 8 - Дораяки с шоколадом

И хотя мои продажи значительно выросли, я все равно не могу позволить себе попусту транжирить деньги.

Поэтому и сегодня я буду ночевать в "Надежной гостинице": Боттакуро.

 

[Вы снова пришли к нам?]

На третий вечер, когда я снова пришел к ней в гостиницу, отношение хозяйки немного смягчилось.

 

[Мне как обычно, пожалуйста.]

[Если вы собираетесь остаться на несколько ночей подряд, я могу сделать вам скидку. 3500 рим за 5 дней.]

 

Хм-м-м. Эта скидка позволит мне экономить по 150 рим в сутки.

Конечно, я бы хотел переехать в гостиницу получше, но роскошь все еще мой враг.

Мне также нужно учитывать свои расходы на питание.

Чтобы продолжать хорошо питаться, мне придется задержаться в Боттакуро, еще на какое-то время.

 

[В принципе, вас никто к этому не принуждает.]

[Нет-нет что вы, что вы, мне это подходит.]

 

И вот, я заплатил 3500 рим за проживание.

 

[Также, что касается комнаты по соседству с вашей...]

 

По какой-то причине, в этот момент, грубоватая хозяйка, казалось, замешкалась с ответом.

 

[Что-то случилось?]

[Там сегодня остановился довольно опасный человек, так что будьте предельно осторожны...]

[Это случайно не преступник?]

 

В конце концов, Боттакуро – это просто идеальное место для подобной публики.

Однако, хозяйка заведения неоднозначно замотала головой.

 

[Все не так просто. Рядом с вашей комнатой остановился человек по кличке Мрачный Жнец. У меня нет никаких доказательств, но ходят слухи, что в прошлом, он убил немало людей].

 

Черт возьми, это так жутко!

 

[Как власти могли оставить такого человека на свободе?]

[Вы действительно ничего не понимаете, не так ли... Подождите минутку.]

 

Возможно, испытывая дефицит нормального общения, хозяйка решила погонять со мной чаёк.

01682ead74cb7dec2954042484e5d7d1.jpg

На вкус, он оказался чем-то средним между заваренным зеленым и черным чаем.

Мне стало немного не по себе от того, что только она меня угощает, поэтому я призвал свой заплечный киоск, и достал оттуда немного закуски к чаю.

 

Название товара: Дорачоко (шоколадный подвид дораяки)

Описание: Два кусочка дораяки с начинкой из шоколадного крема. Разделите их и съешьте вместе с другом, чтобы повысить уровень близости. С ними, вы без проблем сможете стать еще ближе со своими друзьями. Переедание и злоупотребление данным продуктом запрещено!

Цена: 30 рим.

aeaf595c967b6f113a07e458f7d78caf.jpg

94d926ebdc8922e30bdb2fcaeff2def7.png

Если что, я не пытаюсь ухаживать за хозяйкой, я выбрал именно это блюдо, потому что оно как раз подходит для того, чтобы мы могли съесть его вдвоем.

...Мы ведь от этого не станем слишком близки, не так ли?

Твою ж, мне уже даже немного страшно.

 

[Пожалуйста, угощайтесь. Это одна из закусок которыми я торгую.]

[Ара, теперь я чувствую себя несколько неловко.]

 

Но все же, владелица положила дорачоко в рот.

 

[Вот это вкуснятина! Так вы продаете подобные изделия? Сколько стоит одно из таких?]

[30 рим за штуку.]

[Это весьма дешево! Продайте мне штучек так десять.]

 

И вот, я получил доход оттуда, откуда никак не ожидал.

Так или иначе, я принялся неспешно точить свою порцию дорачоко запивая её чаем.

 

[Так почему государственные чиновники позволяют преступнику разгуливать на свободе?]

[А-а-а, мы же как раз об этом и собирались поболтать, да-да.]

 

Открыв новую пачку дорачоко, из тех, что она только что купила, женщина вновь начала с аппетитом поглощать сладкую вкусняшку.

Само собой, она ела её в одиночку.

Если бы я продолжил кушать дорачоко вместе с ней, мы могли бы чересчур сильно сблизиться.

А если у хозяйки есть супруг, то это будет даже опасно.

Мне этого категорически не хотелось, поэтому я просто молчал и потягивал чайок.

 

[Вы ведь знаете, что в стране сейчас идет война, не так ли?]

 

Я впервые услышал об этом, поэтому просто неопределенно кивнул.

 

[Все лучшие генералы и солдаты ушли на границу. Кроме того, еще и это проклятие короля].

[Какое проклятие?]

[Вы и этого не знаете?]

[Я здесь всего несколько дней.]

[В таком случае, думаю ничего не поделаешь. У короля когда-то была невеста. Это была известная сильная ведьма по имени Мишель, но в один из дней их помолвка была расторгнута.]

[Почему?]

[Потому что король влюбился в нашу нынешнюю королеву. Это была печальная история. Нынешняя королева — это весьма завораживающая женщина, которая с легкостью заставляла мужчин влюбляться в себя, и я думаю, что король тоже не смог устоять перед её чарами. Боже, вот почему мужчины, эх-х-х...]

[В итоге, разъяренная односторонним разрывом помолвки ведьма, наложила на него проклятие.]

[Ходят слухи, что король настолько болен, что теперь даже не может подняться с постели. Говорят, что его кожа стала похожа на чешую рыбы.]

 

Мда-а. Похоже, что с этим проклятием не сможет справиться даже мой порошковый виноградный сок.

 

[И вот, с того времени как король по состоянию здоровья самоустранился от активного правления, безопасность в городе все более ухудшается. Даже если в округе появится кто-то вызывающий большие подозрения, никто из властей просто не станет проводить какое-либо расследование].

 

Так вот почему этот Мрачный Жнец, свободно разгуливает по городу как ему вздумается...

 

[Что случилось с ведьмой потом?]

[Я слышала, что она убежала глубоко в подземелье. Именно поэтому планы высокопоставленных искателей приключений изменились, и они также приняли решение углубляться в наше подземелье. Чтобы снять ведьмино проклятие, её сперва должны найти. И хотя искатели приключений уничтожают в подземельи, множество опасных монстров, все же, их главной целью все также является, именно поимка ведьмы. Все-таки за неё назначена награда в размере 100 миллионов рим. С другой стороны, одностороннее обручение с ней, и такое же одностороннее аннулирование этого соглашения, как-то это не красиво...]

 

 

[Мне даже стало жаль эту ведьму Мишель], − произнес парень.

Когда я это сказал, хозяйка посмотрела на меня с удивленным выражением лица.

[Полагаю, что так. Однако, в этом городе не стоит говорить о подобных вещах. И хоть стража теперь позволяет преступникам разгуливать на свободе, но, они быстро изловят любого, кто посмеет плохо отозваться о королевской семье.]

 

Ясно. У меня будут большие проблемы, если на меня донесут.

В любом случае, я поблагодарил хозяйку за чай, и отправился в свою комнату.

 

[Спасибо за чай.]

[Да, не за что. И я, пожалуй, повторюсь еще раз, будьте очень осторожны с человеком в соседней комнате. Помните, вы никогда не должны даже случайно заглядывать в его комнату.]

[Эм-м-м, может, мне стоит просто сменить комнату?]

[К сожалению, сейчас у нас все оставшиеся номера заняты.]

 

Я только начал осваиваться в этом мире.

Мне еще слишком рано умирать.

Стараясь не издавать ни единого лишнего децибела, я медленно и предельно аккуратно, принялся подниматься по лестнице.

http://tl.rulate.ru/book/90422/3074193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь