Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 2

Глава 2

Жизнь государственного служащего – 2

Управляющий похищенный демоном-министром, наконец вернулся.

- Я вернулся.

- Вы уже? На этот раз закончили быстрее, чем обычно.

- Похоже, у старика силы на исходе. Ему бы поменьше злиться для здоровья.

Когда четверо менеджеров, сидевшие со заместителем, встали, чтобы меня приветствовать, я остановил их взмахом руки и велел сесть обратно.

- А, сидите уже. Зачем вставать.

- Вы вместо нас выслушиваете министра, мы должны хотя бы встать.

- Сукин сын, вставай немедленно!

Управляющий подначивает менеджера, менеджер отвечает попыткой подавить его властью. Несмотря на эту потасовку, они ухмыльнулись и сели обратно на места. Только когда я сел во главе стола, все пятеро поклонились. Я тоже кивнул, оглядев собравшихся. Заместитель, менеджеры первого, второго, третьего и пятого отделов.

- Отлично, все в сборе.

- Итак, дорогие рабы. Хоть до конца рабочего дня осталось совсем немного, приношу извинения за то, что пришлось собрать вас.

- У меня свидание, это срочно?

- За это ты сегодня дежуришь.

- Блядь.

Менеджер второго отдела, который ляпнул лишнего и нарвался на наказание, сник. Я помахал в воздухе листом бумаги – первопричиной, из-за которой меня вызвали к министру и заставили созвать всех перед самым концом рабочего дня. Не раз и не два по дороге мне хотелось эту бумажку порвать.

- Видите?

- Ничего не вижу, кроме подписи министра.

- Что там написано? Редко собираемся все вместе.

- Шедевр ублюдков, укравших у начальника два часа.

Я швырнул бумагу на стол. Она кувыркаясь приземлилась как раз посередине, выражая мои перепутанные чувства. Теперь менеджеры наконец могли прочитать содержание и странно переглянулись, как будто заранее договорившись. Заместитель тяжело вздохнул, менеджеры кашлянули и уставились в воздух, словно высматривая там пылинки.

- Кто из вас, дорогие рабы, устроил этот разворот с семьёй графа Йоруна?

Я тихо пробормотал это, рассматривая ту бумагу. Моё поведение напоминало родителя, который говорит: "Скажите честно, и я всё пойму".

- Эээ... это я.

Менеджер третьего отдела неуверенно поднял руку. А я ответил ему кроткой улыбкой, как снисходительный судья к раскаявшемуся преступнику:

- Ты можешь врезать головой об пол.

- Да...

Конечно, все знали, что на самом деле я ничего не пойму. Но если не согласиться и упрямиться, потом будет ещё хуже. Менеджер третьего с трудом сдерживая слёзы встал и ударился головой об пол, а остальные менеджеры старательно отвели взгляд, молясь, чтобы искры на них не попали.

Официально инициатором был менеджер третьего отдела, но на деле все менеджеры набросились и разорвали бумагу в клочья. Я тоже знал об этом, поэтому сурово оглядел их, а затем тяжело вздохнул.

- Дорогие рабы. Мы играем роль охотничьих псов, но если кусаем всех подряд без разбора, то будем не рабами, а дорогими сукиными детьми.

Мой отдел – Инспекция финансов империи. Официально мы подчиняемся только министру финансов и императору, и обладаем неограниченной властью. Нас открыто называют охотничьими псами. Мы следим за денежными потоками, за любыми расходами из императорской казны, и стоит нам заметить нарушение – сразу кусаем.

Наш авторитет настолько высок, что даже подчинение министру, а не напрямую императору, вызывает вопросы.

Но именно из-за такого положения, если мы ошибёмся с целью для укуса, нас со всех сторон начнут бить.

- Кстати, когда у графа Йоруна внезапно поотрывали конечности, вместе с ними слетело немало голов.

- Печально слышать.

- Из-за этого Золотой герцог выразил министру своё беспокойство.

......

Заместитель, хранивший молчание, вздрогнул от слов "Золотой герцог" и посмотрел на менеджера третьего, который всё ещё уткнулся головой в пол. Мы знали, что ошиблись с целью и случилось нападение на графский род, но только сейчас узнали о причастности Золотого герцога. Если бы мы знали, заместитель сам принёс бы менеджеров в жертву, прежде чем министр вызовет управляющего.

- И... что сказал Золотой герцог?

- Он же с ума сходит из-за денег. Сказал, что нужно наказать виновных и восстановить убытки.

- У нас есть список родов, конкурирующих с фракцией Золотого герцога. Какому отделу передать?

- Третьему.

На этих словах менеджер третьего, который уже сросся с полом, поднялся. Мой взгляд на него пока был не слишком милостив, но что поделать. Такие дела как раз по части третьего отдела.

- Нужно убирать своё дерьмо самому, не так ли?

- Да, конечно.

- Золотой герцог не придирчив, если возместить ущерб. Сделайте как следует.

- Я никогда не забуду этот урок и буду осторожнее.

- Хорошо, иди.

Менеджер третьего с поклоном быстро вышел из кабинета. У него такое нескладное телосложение и мощные мышцы, что кажется, будто он вложил очки в ловкость, а не в интеллект.

- Остальные тоже будьте осторожны. Если повторится, расформирую отделы и всех уволю.

Я махнул рукой, разрешая уйти оставшимся менеджерам. Наконец вырвавшись, они явно побегут ругать меня в своих кабинетах. Хотя сами виноваты, нужно работать как следует, и такого бы не произошло.

Когда я только поступил на службу, все аккуратно обходили даже опавшие листья и несколько раз проверяли документы. А нынешние совсем расслабились, даже не концентрируются как следует и плохо выполняют задания...

- Чёрт.

- Что-то не так?

- Да нет, вспомнилось кое-что из прошлого.

Заместитель, который как раз собирался уходить, оглянулся на мой голос. Я изобразил улыбку и выпроводил его. А про себя испугался мыслей, которые поползли сами собой. Четыре года в должности чиновника настолько исказили прежнего меня...! В 21 год такие ужасные мысли – как я ещё деградирую за оставшиеся десятилетия!

"А не смыться ли мне с бюджетом?"

Тогда точно закончится карьера чиновника, но и жизнь тоже. Пусть у меня влиятельный род, но растрата главой Инспекции – это прямой путь на виселицу.

Я с таким трудом всего добился, чтобы закончить на виселице из-за растраты? Такого конца я не хотел.

Взглянув в окно за спиной, я увидел, что солнце уже клонится к закату. Хоть собрание и закончилось быстрее, чем я думал, из-за того, что оно было перед самым концом рабочего дня, я всё равно задержался после него. Это означает, что сегодня я в очередной раз достиг "40 дней подряд провала в попытке уйти вовремя". С кем поделиться этой радостью...

Похоже из-за причастности герцога, а также благодаря слезам менеджера третьего и добровольному сотрудничеству остальных отделов, дело удалось уладить. Якобы мы конфисковали имущество и часть передали роду графа Йоруна, предварительно отмыв через несколько инстанций, так что в будущем не должно возникнуть проблем. Министр намекнул, что Золотой герцог остался доволен, когда мы выслали четыре рода, конкурировавших с его фракцией.

Я и так уже выискивал повод, чтобы их уничтожить, а тут подвернулась обязательная причина. Слышать, будто мы просто смыли их, как заклятых врагов, пробуждало во мне азарт. Молодцы ребята, хорошо поработали.

Итак, часть конфискованного мы, отмыв через несколько инстанций, передали роду графа Йоруна. Так что в будущем не должно возникнуть проблем.

Через несколько дней на очередном собрании я довольно хлопал в ладоши, услышав об удовлетворительных результатах. Вот видите, мои ребята умеют работать.

- Действительно, блестящий ум менеджера третьего отдела всегда восхищает.

- А разве вы не говорили, начальник, что эта светящаяся башка менеджера третьего вам в печёнках сидит и хочется прибить?

- Заткнись.

- Хм...

Я решительно пресёк вмешательство менеджера первого отдела. Никакой пощады подрывателям доверия между начальником и подчинённым!

http://tl.rulate.ru/book/90306/2933139

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь