Готовый перевод The Real Daughter’s Husband is a Top-Notch Boss / Муж настоящей дочери — первоклассный босс: Глава 4.1

С появлением Жуань Су жизнь матери Цзи стала намного спокойнее, чем раньше. Чтобы избежать подозрений со стороны окружающих, мать Цзи не решилась нанять сиделку, поэтому ответственность за уход за сыном легла на неё. Единственное, с чем она просила помочь своих соседей — обмыть тело сына; всё остальное она делала сама. Ей уже почти шестьдесят лет, и её тело иногда не выдерживало. Чтобы у сына не образовались пролежни, ей приходилось переворачивать его каждые два часа. Чтобы предотвратить атрофию мышц, она должна была каждый день поддерживать его, либо сидя на кровати, либо закрепив на стоячей платформе. Поэтому маме Цзи приходилось оставаться дома весь день, чтобы хорошо заботиться о своём сыне Цзи Минчуне. Именно искренняя любовь матери поддерживала его всё это время.

Хотя Жуань Су пробыла здесь всего два дня, мать Цзи наконец-то смогла немного отдохнуть.

И пусть Жуань Су была не очень искусна в таких делах, она заменяла опыт терпением и старательностью. Хотя Цзи Минчун сейчас находился в вегетативном состоянии, это не значит, что ему не нужно было есть. Он мог получать питание только через желудочный зонд. Мать Цзи купила кухонный комбайн для детского питания и смешивала в нём рис, овощи и суп в пасту. Затем она медленно вводила её в желудочный зонд с помощью шприца. Сегодня Жуань Су специально сварила рыбный суп для Цзи Минчуна. Маоду сказал, что этот рыбный суп был особенно вкусным, но, к сожалению, Цзи Минчун не может знать, какой он на вкус.

Ночью Жуань Су приходилось спать вместе с Цзи Минчуном. Она привыкла вставать каждые два часа, чтобы перевернуть его.

Конечно, никто не верил, что она добровольно пошла на то, чтобы заботиться о Цзи Минчуне.

Однако она делала всё это не для того, чтобы покрасоваться перед другими. Она просто хотела отплатить своему покойному свёкру. Отец Цзи был добрым, щедрым и замечательным человеком. Когда он лежал в постели после всех своих злоключений, то уже был истощён, и даже когда поправился, он не смог узнать её. Но это ведь неважно, верно? Если бы не отец Цзи, возможно, в этом мире не было бы человека по имени Жуань Су. Поэтому, когда она узнала о положении семьи Цзи и о том, что отец Цзи на закате своих дней больше всего беспокоился о Цзи Минчуне, она решила принять это брачное соглашение.

Посторонние думали, что она сделала это ради семьи Жуань, но только она знала, насколько далеко это от правды.

Когда Жуань Су вернулась в семью Жуань, она уже была взрослой. Как отец и мать Жуань не любили и не заботились о ней безоговорочно из-за кровных уз, так и она не могла принять их безоговорочно как своих родителей. Для неё они были лишь кровными родственниками, и на самом деле между ними не было никакой эмоциональной связи. Такая семья не стоила того, чтобы идти ради них на какие-либо жертвы.

Отец Цзи спас ей жизнь, и теперь она чувствовала себя обязанной вернуть долг. У неё не было много денег, только она сама, поэтому она хотела сделать всё, что в её силах, чтобы помочь семье Цзи.

Когда она закончила свои дела, было уже почти десять часов. Жуань Су умылась и легла рядом с Цзи Минчуном. Она повернула голову и посмотрела на него. В комнате всё ещё горел свет. Прошлой ночью ей было страшно, но всякий раз, когда ей было страшно, она тянулась к Цзи Минчуну, чтобы почувствовать его дыхание.

Оно было тёплым.

С тех пор как она согласилась выйти замуж за Цзи Минчуна, она слышала о его прошлом из разных источников.

Он был самым ослепительным юношей, настолько умным, что отец Цзи считал его самым ценным своим преемником. Даже отец Жуань говорил, что если бы с Цзи Минчуном не произошёл тот несчастный случай, семья Цзи была бы ещё более славной, чем раньше; Цзи Минчун был надеждой многих людей.

Он был хорош собой, и даже после пятилетнего лежания в коме можно было заметить, насколько выдающейся была его внешность. Говорили, что, когда он появлялся на обложках журналов, те раскупались как горячие пирожки. На обложке он выглядел внушительно, в хорошо скроенном костюме. В то время ему был всего двадцать один год. Одни считали его гением бизнеса, другие говорили, что он ещё слишком молод и неопытен. Возможно, чтобы казаться взрослее, он носил очки в золотой оправе. Она всё ещё помнила, как её соседка по комнате тихо сказала ей, листая журнал в газетном киоске, что он — утончённый тиран, от которого у людей слабеют колени.

Теперь он лежал рядом с ней вот так, и те, кто называл его гением, забыли о нём.

Пока Жуань Су рассеянно смотрела на Цзи Минчуна, за дверью раздался слабый звук, и в следующую секунду вошёл маленький мальчик в пижаме с подушкой в руках.

Жуань Су удивилась:

— Маоду, почему ты ещё не спишь?

Пижама Маоду казалась ему немного маловатой, особенно верхняя часть, отчего его живот выглядел ещё более круглым.

Он быстро забрался на кровать и сел рядом с Жуань Су с мягким и ласковым выражением, сказав:

— Тётя, я знаю, что ты боишься. Я пришёл, чтобы спать с тобой, как только бабушка уснула!

Жуань Су усмехнулась:

— Спасибо.

Маоду поспешно лёг рядом с Жуань Су, натянул одеяло на живот и посмотрел на спящего Цзи Минчуна. Он прошептал:

— Я не смею оставаться в комнате с дядей один.

— Почему?

— Дядя спит!

Жуань Су осознавала, что вчера даже она была немного напугана, не говоря уже о Маоду, который был ещё ребёнком.

Маоду был напуган, но всё равно пришёл, чтобы сопровождать её, и это, конечно, тронуло Жуань Су.

Ребёнок был мягким, ароматным и тёплым. Жуань Су и Маоду прижались друг к другу, и ни один из них не спал. Через некоторое время Жуань Су спросила:

— Ты всё ещё помнишь своего дядю?

Маоду был немного взволнован. Это был его первый раз, когда он спал с кем-то, кроме бабушки. От тёти приятно пахло, и у неё были очаровательные ямочки, когда она улыбалась.

— Я не помню, но я слышал, как бабушка сказала, что я очень нравлюсь дяде. Когда я родился, дядя купил мне много игрушек.

http://tl.rulate.ru/book/90177/2913706

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод!
В целом, довольно стандартное начало, для любителей подобных новелл) но текст новеллы хорош, и перевод неплох, есть блошки, но немного.
Развернуть
#
Спасибо, я в этом проекте пока без редактора, вот и косячки есть)
Развернуть
#
Мне нравится глав героиня, такая честная, благовоспитанная и порядочная, прям эталон хорошей девушки
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь