Готовый перевод I Am A Corrupt Official, Yet They Say I Am A Loyal Minister! / Я коррумпированный чиновник, но они говорят, что я лояльный министр!: Глава 31 - Ты смеешь бросать мне вызов?

Глава 31: Ты смеешь бросать мне вызов?

 

Императорская академия была высшим учебным заведением в стране, и студенты в ней были самыми лучшими. Для того чтобы вырастить выдающиеся таланты для страны, они предлагали богатые образовательные ресурсы, но в то же время у них были строгие правила, одно из которых гласило, что если студент плохо себя ведет, его исключают.

 

После исключения они никогда не смогут сдать императорский экзамен до конца жизни. Другими словами, для студентов, обучающихся там, если их исключат из Императорской академии, они никогда больше не смогут стать чиновниками.

 

Как эти судебные чиновники могли согласиться с этим?

 

"Линь Бэйфань, не смей действовать безрассудно!"

 

"А вы не боитесь нас обидеть?".

 

"Разве вы все еще не хотите продвинуться в своей карьере?".

 

Линь Бэйфань сделал шаг вперед и крикнул: "Ты смеешь бросать мне вызов?"

 

Впервые проявилась острая грань воина!

 

У чиновников не было другого выбора, кроме как отступить!

 

Их сердца были потрясены и разгневаны!

 

Они просто не могли понять, почему этот ничтожный чиновник шестого ранга так смел и бесстрашен. Неужели это все из-за благосклонности императрицы?

 

Простые люди, наблюдавшие за этой сценой, также были очень удивлены. Недавно коронованный высший ученый осмелился противостоять нескольким придворным чиновникам, это была поистине необычайная храбрость.

 

В итоге чиновники сделали шаг назад.

 

"Хамф! Поехали!"

 

Министр кадров Гао Тяньяо ушел, взмахнув рукавом.

 

Его примеру последовали и другие чиновники.

 

Это был действительно случай, когда приезжаешь в спешке, а уезжаешь тоже в спешке!

 

Линь Бэйфань развернулся и пошел обратно.

 

"Плотно закройте дверь и продолжайте есть!"

 

"Да, молодой господин!" – сказал Дали.

 

На следующий день Линь Бэйфань как ни в чем не бывало отправился в суд.

 

Он думал, что его встретит яростная буря, но эти чиновники даже не упомянули об этом, у них просто было неприятное выражение лица.

 

На самом деле, было легко понять, почему. Их сыновья первыми создали проблемы, а Линь Бэйфань просто исполнил закон. Если бы они обратились с этим вопросом к императрице, то в итоге оказались бы неправы, и их обвинили бы в недостаточно строгом воспитании сыновей.

 

Линь Бэйфань был восходящей звездой перед императрицей и не сделал ничего плохого, максимум, что ему грозило — это ругань.

 

Раз уж так, то зачем было навлекать на себя беду?

 

Однако Линь Бэйфаня также постигло возмездие - его изолировали судебные чиновники.

 

Во время утреннего суда некоторые люди еще обменивались с ним несколькими словами, но теперь никто с ним не разговаривал, а некоторые даже избегали его.

 

Он молча стоял сзади и выглядел таким одиноким.

 

Линь Бэйфань не мог не вздохнуть.

 

В течение нескольких дней после вступления в должность он оскорбил все высшие фракции двора. Он совершил налет на дом помощника министра хозяйственного управления Чжусян Цюаня и разозлил всех чиновников во главе с министром хозяйственного управления.

 

Он был чиновником всего несколько дней, а уже оскорбил две основные фракции в суде!

 

Более того, он также взял деньги императрицы!

 

Быть чиновником было действительно похоже на танцы на тонком льду и на кончике ножа!

 

К счастью, императрица все еще была в неведении и относилась к нему очень хорошо, иначе он мог бы только отказаться от своего официального положения и скитаться по миру!

 

Это чувство было действительно...

 

Очень интересно!!!

 

Утренний суд закончился, и Линь Бэйфань вернулся в императорскую академию.

 

По пути, будь то охранники, студенты или профессора, все смотрели на Линь Бэйфаня восхищенными глазами.

 

"Сэр Линь, вы были поистине удивительны!"

 

"Держа в руках трость, ты преподал урок этим избалованным чиновникам второго поколения!"

 

"Самым удивительным было то, что произошло вчера вечером! Я слышал, что отцы этих чиновников пришли в дом к сэру Линю, чтобы устроить беспорядки, но сэр Линь не испугался и отругал их, он был для нас примером для подражания!"

 

"Однако, сэр Линь получил удовольствие, но в будущем ему будет трудно продвинуться по карьерной лестнице!".

 

"Чего вы боитесь? Мир огромен, а истина - самая великая!".

 

"Чтобы стать чиновником, мы должны быть бесстрашными, как сэр Линь!"

 

Студенты здесь еще не вошли в чиновничий мир, поэтому большинство из них еще не загрязнены, и их умы еще чисты.

 

Они считают, что поведение Линь Бэйфаня, не боящегося сильных мира сего, удивительно, и в результате у него появилось много молодых поклонников.

 

В это время Линь Бэйфань уже подошел к входу в Императорскую Академию, но не вошел внутрь. Он стоял, как изваяние, без всякого выражения на лице, смотрел во все стороны и прислушивался ко всему.

 

Он хотел посмотреть, посмеют ли эти молодые лорды опоздать или даже не явиться.

 

Вскоре после этого прибыл сын министра кадров Гао Тяньюй. Его несли лежа, и он все еще плакал от боли. Когда он увидел Линь Бэйфаня, его глаза были полны ненависти.

 

После того, как он вернулся вчера, он узнал, кто этот человек перед ним - новый лучший ученый Линь Бэйфань. Он не только увел у него понравившуюся женщину, но и обманом лишил его денег и даже ударил, оставив синяки на ягодицах.

 

Линь Бэйфань также угрожал ему, говоря, что если он не явится, его исключат из школы, и он никогда в жизни не станет чиновником.

 

Он никогда в жизни не переживал такой потери и ненавидел Линь Бэйфаня до глубины души. Но Линь Бэйфань не обратил внимания на ненависть в его глазах.

 

Только слабые выражают свою ненависть, а сильные прячут ее в сердце и находят способ тихо убить своих врагов. Затем прибывали все новые и новые молодые лорды. Все они лежали, а у некоторых из ягодиц сочилась кровь, и вид у них был очень жалкий. Они тоже с ненавистью смотрели на Линь Бэйфаня.

 

Вскоре после этого прозвенел звонок на урок. Линь Бэйфань, наконец, удовлетворенный, кивнул, посмотрел на группу молодых господ, некоторые испуганные, некоторые полные ненависти, и сказал: "Очень хорошо, все здесь, и никто не опоздал!"

 

http://tl.rulate.ru/book/90159/3031901

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Само благодушие
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь