Готовый перевод One Piece: Fifth Emperor / Ван Пис Пятый император: Глава 7 Спустя время

Имаи сформировала вокруг себя пузырь, используя коралл, прежде чем войти в туннель, который вел во дворец. Человек-рыба оставил ее с морским коньком, который перенес ее через туннель с небольшим течением, делающим их быстрее.

"Это быстро".

Дворец Рюгу, наполненный морской водой и волшебными существами, которых раньше видел лишь очень небольшой процент существ. Дизайн дворца сделал его уникальным, а разнообразие цветов придало ему художественный вид.

"Чувак, ни один особняк на поверхности не сравнится с этим. Сколько места я мог бы использовать, если бы хотел тренироваться и практиковаться…Я завидую." Пробормотала Имаи, оглядываясь по сторонам. "Более того, разве я не перед входом?"

Хотя все остальное было элегантно, дверь перед ней была полной противоположностью этому. Деревянная дверь была покрыта плесенью, дверная ручка была ржавой, и от нее исходил неприятный запах.

"Ну, это один из способов попасть внутрь, не подвергаясь допросу со стороны охраны". Сказала себе Имаи. "Тогда пойдем".

Повернув дверную ручку, дверь открылась, открывая темноту, нигде в комнате не было источника света. Однако, перед ней стоял аромат еды.

Внезапно послышался легкий звук движения. Имаи немедленно схватился за рукоять катаны, готовый нанести удар в любой момент. Но затем включился свет, который показал русалку со слезами на глазах.

"Кто ты?!" - спросила русалка, изобразив страх, когда увидела катану. "Ты здесь, чтобы убить меня, не так ли?! Пожалуйста, не надо!"

Имаи уставилась на русалку, которая дрожала от страха, и убрала свою катану.

"Я здесь не для того, чтобы убивать тебя, я просто не думал, что здесь на кровати будет лежать русалка". Сказал Имаи. "Я здесь ради банкета".

Внезапно из-за спины Имаи послышалось слабое намерение убить. Когда она обернулась, летящий топор летел к груди русалки.

"Аааа!"

Имаи вздрогнул от пронзительного крика, который издала русалка.

Одним быстрым движением Имаи отразила топор своим лезвием, отчего тот врезался в стену. Своим острым зрением она проследила, откуда прилетел топор, и увидела два рыбьих глаза, прежде чем снова взглянуть на русалку.

Внезапно русалка схватила Имаи и спрятала ей за спину. Многочисленные охранники вошли через дверь, которую открыл Имаи..

"Принцесса Сирахоши-сама!"

"Ты в порядке?!"

"Мы услышали громкий крик, доносившийся из этой комнаты!"

"Да, я в порядке. Думаю, мне приснился плохой сон, прости, что заставил тебя волноваться." Сказал Сирахоши.

"Но врата были открыты…это был злоумышленник? " - спросил один из охранников.

"Нет, дверь была закрыта, и вы были теми, кто ее открыл". сказал Сирахоши.

"Ты уверен?"

"Un."

"Ну, ладно. Но мы должны тебе кое-что сказать." - сказал охранник. "Капитана команды "Соломенная шляпа " обвиняют в похищении нескольких русалок, а нового члена команды, у которого темно-синие волосы и красные глаза, обвиняют в убийстве человека-рыбы. Пожалуйста, сообщите нам, если увидите их, поскольку они опасны, и мы хотели бы запереть их в тюрьме ".

Мысли Имаи перескакивали с одного предмета на другой. Были ли остальные в порядке? Вопросы оставались в голове Имаи, но вскоре они исчезли, когда он понял, что все будет в порядке. Каждый участник был уникален.

Как только ворота закрылись, Ширахоши уложил Имаи обратно на кровать.

"Я уверен, что у тебя есть вопросы, ты можешь их задать". Сказал Имаи. "Но взамен ты также должен ответить на мои вопросы.

"Хорошо". Сирахоши согласился. "Кто ты?"

"Я Имаи, тот, кого охранник обвинил в убийстве человека-рыбы. Хотя на самом деле это не обвинение, поскольку я действительно убил одного." Ответил Имаи.

"А?!" У Сирахоши было обеспокоенное выражение лица. "Значит, ты опасен?! Я собираюсь позвать на помощь."

"Подожди, успокойся. Я убиваю только плохих пиратов, они пытались потопить наш корабль и убить нас." Имаи сказал успокоить Сирахоши.

"А, ладно. О - также спасибо, что спас меня от топора ранее." Сказал Сирахоши. "Ты неплохой пират, верно?"

"Я ни хороший, ни плохой пират". Сказал Имаи. "Теперь моя очередь задать вопрос. Кто ты на самом деле?"

"Я принцесса острова Человека-рыбы". Ответил Сирахоши. "Мой отец - король Нептун, имя говорит само за себя".

"Понятно, так ты член королевской семьи, да. Но почему на тебя напали? За тобой охотятся убийцы?"

"Ах, его зовут Вандер Декен-сама. Он не совсем убийца, но он хотел убить меня с тех пор, как затаил обиду за то, что я отклонила его предложение руки и сердца." Сказал Сирахоши. "Этот человек обладает дьявольской силой, называемой Марк-Марк. Он может ударить меня оружием в любое время и в любом месте, так как он пометил меня. Вот почему мне так трудно покинуть эту комнату."

"Я понимаю, как это бывает". Сказал Имаи со вздохом. "Любовь, брак, романтика, все это обязательно вызовет проблемы. Честно говоря, быть одиноким лучше ..."

Имаи мысленно грустно улыбнулся. Императору трудно найти любовь, в конце концов, люди ее боятся.

"В любом случае! Есть что-нибудь еще, что мне нужно знать?" Спросил Имаи.

"Нет, есть. Причина, по которой ваших друзей арестовывают, вероятно, из-за мадам Шарли-сама. Я слышал, что ее предсказания невероятно точны, так что, возможно, именно поэтому все боятся."

"Предвидения, хм, в основном, как небольшое представление о будущем". Сказал Имаи. "Они всегда точны?"

Сирахоши кивнула головой.

"Тогда она, должно быть, увидела что-то связанное с нами, что заставило стражников захотеть нас схватить. Хотя мне интересно, что она saw...do ты думаешь, я могу навестить ее?"

"Я не знаю, поскольку не знаю места, где она проживает, но она, вероятно, в городе". Сказал Сирахоши.

"Понятно, тогда я собираюсь навестить ее в ближайшее время. Банкет, вероятно, уже отменен из-за того, что происходит."

"Да, и еще, ты пират, верно?" Спросила Сирахоши с легкими искорками в глазах.

Имаи медленно кивнула, она не совсем пират, но это не главное.

"Тогда ты, должно быть, побывал во многих очень удивительных приключениях, верно? Ты когда-нибудь видел солнце? Есть ли красивые звезды на небе?"

"Да, да и еще раз да. Солнце яркое, но убедитесь, что вы не смотрите прямо на него. Это может повредить вашим глазам. Ночью также бывают красивые звезды. Если у вас есть телескоп, вы также можете увидеть другие планеты." Сказал Имаи с улыбкой. "Что касается приключений…ну, я не был на многих."

"А? Но разве ты не пират? Предполагается, что ты ищешь приключений." Невинно сказал Сирахоши.

"У каждого пирата все по-разному". Сказал Имаи. "Я открою тебе секрет. Я была одним из императоров мира, известным как пятый император, "Императрица Клинка", и меня боялись повсюду."

"А?! Ты император? Как самые сильные пираты, которые могут в одиночку уничтожить целую армию?!"

"Я был одним из них, я не знаю, признают ли люди меня до сих пор одним из них. Но путешествие, через которое я прошел, было полно трагедии. Я убил людей, так много, что сбился со счета. И я тоже потерял людей, которые были мне дороги. Но так оно и есть, когда ты идешь по пути, ведущему к тому, чтобы стать одним из сильнейших людей в мире ".

"Понимаю, извини, что затронул эту тему". - угрюмо сказал Сирахоши.

Имаи слегка улыбнулся. "Все в порядке, с тех пор прошло три года, и ничего не изменилось. Я ожидаю, что ты сохранишь это в секрете."

Сирахоши агрессивно кивнула головой. Я никому этого не скажу, клянусь своей жизнью ".

"Не нужно заходить так далеко ... но спасибо тебе. Итак, как долго ты здесь находишься?"

"Десять лет".

"Я собираюсь вытащить тебя из этого места".

"А?! Что ты только что сказал?!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/90094/2926840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь