Готовый перевод Borne of Caution / Покемон: Рождённый Осторожностью: Глава 38

Глава 38

 

 

- Я тоже задавался этим вопросом, - вклинился Брендан, переводя взгляд между Ли и Циннией. - Бывало, мы с Ли сражались, и Вульпикс иногда просто начинала что-то делать. Я думал, что она просто умная, и Ли позволял ей действовать по-своему усмотрению, но этот прыжок по стенам внутри Защиты...

 Глаза Брендана остановились на Ли, требуя ответа.

Чёрт, а она проницательна. Наверное, это было слишком самонадеянно, надеяться, что она подумает, будто мой голос просто затерялся в суматохе.

- Прежде всего, это... не тот вопрос, на который я готов давать ответ без участия Вульпикс, - осторожно отвечает Ли, проговаривая в голове каждое слово, прежде чем позволить ему прозвучать. - То, о чем вы спрашивается, касается и её тоже, и я не могу делиться информацией, если она этого не хочет.

Брендан на мгновение задумался и простонал.

- Это ты так обтекаемо сказал нам: «Я вам не скажу», не так ли?

Брови Циннии поднимаются в явном удивлении, но затем снова опускаются.

- Хм. Не то, что я ожидала... ноооооооо~ в этом есть смысл. - Затем она улыбается. - Если таков твой ответ, то он действительно поможет мне определиться с решением.

- Определиться с решением? - настороженно спрашивает Брендан, отпрянув назад от её внезапного оживления.

- Пойду я с вами двумя или нет, конечно, - говорит она с яркой ухмылкой.

Ли и Брендан обмениваются взглядами.

- Разве это не мы должны решать этот вопрос?

- Вы можете, - кивает Цинния.

А затем добавляет.

 - Но я тогда просто увяжусь за вами следом, - заканчивает она с явным смешком.

 - Вы, мистер Ли, слишком интересны, - говорит она, вставая и указывая на недоумевающего мужчину. - Ты говоришь, что являешься тренером всего месяц с небольшим, но сражаешься как профессионал, много знаешь, а твой покемон чертовски силён. Мне нужно стать сильнее ради исполнения моей миссии возложенной на меня Племенем Драконидов, и у меня такое чувство, что общение с тобой - это как раз то, что нужно!

- Ладно, ладно! - Ли шипит, когда люди начинают оглядываться на их стол. Один ребёнок даже показывает в их сторону пальцем, пока его не остановила мама. - Просто сядь уже и перестань кричать. Мы обсудим всё позже.

- Разве у меня нет права голоса? - жалуется Брендан.

Цинния же ярко улыбается.

 

***

 

- Вот, пожалуйста, мистер Хенсон. Ваша Вульпикс, - говорит медсестра Джой, с улыбкой протягивая Ли один тёплый покебол. - Я бы рекомендовала день или два уделить лёгким тренировкам, прежде чем возвращаться к полноценной активности. Укус лапы нанёс ей значительный ущерб, но ничего такого, чего нельзя исцелить.

Услышав её слова, Ли бросает неприязненный взгляд на Циннию, сидящую слева от него.

- Я же сказала, что мне жаль! - Тихонько пискнула девушка.

Он только качает головой.

- Ладно, проехали.

Они направились в почти восстановленный холл у входа в Центр Покемонов, где небольшими группами кучковались тренеры и их покемоны. Сверху, через старые колонки, фоном играет какая-то попсовая мелодию. Ли оглядывается по сторонам, удивляясь тому, что ещё вчера это помещение представляло собой обгоревшее и оплавленное нечто, а теперь оно снова признано достаточно безопасным для людей и покемонов. Даже запах дыма, и тот исчез.

Надо отдать должное работникам Лиги. Они совсем не бездельничали.

Вдоль дальней стены стоит длинная мягкая скамья, на которой сидят несколько человек, в том числе и Брендан. У ног молодого тренера его уже выглядящие посвежевшими Мадкип и Шрумиш с жадностью поедают из мисок предоставленный Центром корм. Брендан с улыбкой поднимает на них взгляд, когда старшие тренеры подходят ближе.

Ли опускается на скамью рядом с Бренданом, его взгляд прикован к покеболу Вульпикс. Лёгким невесомым движением он нажимает на кнопку, и шар раскрывается со вспышкой света.

Вульпикс материализуется у него на коленях, смахнув с глаз звёзды, и смотрит на Ли проникновенными карими глазами. Где-то на краю своих мыслей Ли чувствует, как Вульпикс пытается установить с ним связь разумов. Он без раздумий впускает её к себе в разум.

Ли смаргивает внезапно набежавшие слезы, когда чувствует её разум, снова острый и осознанный, а не наполненный болью и едва держащийся за сознание. Он крепко обнимает лисицу, ощущая её целое и невредимое тело, что пролилось как бальзам на его измученные нервы.

Вульпикс прижимается к её человеку, в её груди рождается любопытное лисье мурлыканье. Тоненькая ниточка мыслей проникает в его разум, позволяя ей увидеть, как он жил в её отсутствие.

Не очень хорошо.

Она окутывает разум Ли своим, а затем...

Я в порядке.

Ты в порядке.

Все хорошо.

Все напряжение скопившееся в теле Ли вытекает, как из переполненного тазика с открытым сливом. Напряжение, сковывавшее его плечи и спину, уходит, позволяя ему со вздохом откинуться на стену позади себя, обнимая при этом Вульпикс.

Цинния с улыбкой наблюдает за этим зрелищем.

- Ты действительно беспокоился о ней, не так ли? - спрашивает она, садясь рядом с Ли и опираясь локтями на колени.

Ли кивает на нахохлившуюся Вульпикс.

 - Если бы с ней что-то случилось, меня бы отправили в психушку, - отвечает он, его голос заглушает тёплый лисёнок, которого он обнимает зарывшись лицом в пушистую шёрстку.

Улыбка укротительницы Драконов приобретает напряжённый, немного даже горький вид.

- Просто безумие, как это работает, да?

'...?'

Ли поднимает голову, чтобы увидеть лицо Циннии, прежде чем её улыбка снова становится искренней и непосредственной.

- Итак, бесстрашный лидер. Что делаем дальше?

Тренер со шрамами отложил размышления над словами Циннии на потом и задумался.

- Стоп. Какой ещё бесстрашный лидер?

- Ты же вроде как наш лидер, Ли, - вклинивается Брендан, возвращая обоих своих покемонов в их покеболы, что сопровождается красными вспышками. - Разве ты не говорил, что у тебя уже есть разработанный маршрут?

- Ну, как бы да, - говорит Ли, убирая голову от Вулпикс, и лисица тоже смотрит вверх. - Но вряд ли это делает меня нашим лидером.

- А по мне, так звучит вполне себе по лидерски, - говорит Цинния, и её улыбка становится все шире.

- Ага! - говорит Брендан, тоже улыбаясь.

Ли закатывает глаза.

- Звучит так, что вы оба слишком ленивы и просто хотите, чтобы я выполнял всю работу.

Когда ни один из них не стал отрицать прозвучавшее обвинение, парень качает головой.

- Ладно. Нам надо сходить в город, запастись провизией, а потом либо отправиться в путь по вечерней прохладе, либо подождать до утра. Учитывая, что сейчас... - Ли достаёт из кармана телефон и смотрит на него. - Уже почти три часа дня. Решайте сами. В любом случае, мы отправимся на запад по 102-му шоссе в Петалбург, до которого несколько дней пути пешком.

Цинния хмыкает.

- Я предлагаю отправиться сегодня. Как насчёт тебя, креветка?

Брендан ворчит в ответ:

- Я не креветка! И раз так, то я предлагаю остаться здесь на ночь!

- Чтоо~?Ещё часов пять будет светло, это хороший кусок пути! - протестует Цинния.

- Ну, я все равно предлагаю остаться! - говорит Брендан, скрещивая руки и отворачиваясь.

Цинния рычит:

- Ах ты, маленький...! -  Она сгибает руки, как будто собирается удушить его.

Ли проводит рукой по лицу.

- Конечно, они будут спорить... Эй - говорит он, привлекая внимание и Брендана, и Циннии. - Бросьте монетку или ещё что-нибудь. Не ведите себя как дети. Клянусь богом, чувствуя, я прокляну это путешествие!

Вульпикс лишь издаёт фыркающий, лисий смешок с колен Ли, забавляясь над его несчастьем.

http://tl.rulate.ru/book/90037/3153235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь