Готовый перевод Marvel: My father is an Iron Man / Марвел: мой отец Железный человек: Глава 26

Через неизвестное количество времени Эд очнулся в комнате.

«У меня получилось?!»

Эд закричал и сел на кровати, с множеством проводов, подключённых к его телу, в окружении тикающих приборов.

«О, вы уже проснулись!» Медработник зашёл через дверь и удивлённо произнёс.

«Ложитесь, быстрее!» С этими словами он уложил Эда обратно на кровать.

Управляя прибором, он проверял тело Эда.

«Кстати, должен сказать спасибо».

«Вы спасли всех на дирижабле».

Эд только пришёл в себя: «Значит, у меня получилось».

«Да».

Услышав утвердительный ответ, Эд вздохнул с облегчением, чувствуя последствия чрезмерного использования магии.

Голова Эда раскалывалась. Подавляя головную боль, он спросил: «Где моя палочка?»

«Эм, вы про палку?»

«Я сейчас приду». Из ящика сбоку он достал палочку, сломанную надвое.

«Она такой была, когда мы её обнаружили».

Эд взял палочку со смесью грусти и злости в глазах.

Покачав головой, он сказал: «Это неважно».

А затем с острым взглядом в глазах: «Где Локи?»

Медработник вздохнул: «Как жаль, что он сбежал, пока был без сознания».

«Правда?» — подумал про себя Эд. Он слез с кровати, отсоединил провода от своего тела и направился к выходу.

«Подождите, что вы собираетесь делать? У вас очень слабое состояние». Медработник попытался остановить его.

«Я маг и прекрасно осознаю своё состояние».

«Кроме того, я собираюсь отомстить».

Сказав эти слова, он вышел из комнаты, не оглядываясь, и направился в диспетчерскую.

Войдя в диспетчерскую, Эд прямо у двери почувствовал тяжёлую атмосферу.

Тони сидел за столом с выражением истощения на лице.

Капитан сидел рядом с ним, держа в руках окровавленную карту с печальными глазами.

Перед ними стоял Фьюри, его лицо не выражало никаких эмоций.

«Эд, ты здесь».

«Спасибо за всё». Фьюри первым заговорил, когда увидел Эда.

Тони, услышав голос, встал и с улыбкой направился к Эду. Он обнял Эда и похлопал его по спине.

«Молодец, парень».

«Все на этом дирижабле обязаны тебе жизнью».

Сказав эти слова, он усадил Эда за стол.

Капитан выдавил улыбку и сказал: «Спасибо тебе, Эд».

«Спасибо».

Эд заметил, что с капитаном что-то не так, и растерялся: «Что случилось».

«Мы выжили, разве нам не стоит радоваться?»

Как только прозвучали эти слова, несколько человек замолчали, и атмосфера стала ещё более гнетущей.

«Потому что агент Колсон, он..»

«Погиб при исполнении».

Эти слова ударили Эда как гром среди ясного неба.

«Кто это сделал, Локи?»

Эд резко встал и спросил.

Фьюри тяжело кивнул.

Эд медленно сел и сжал кулаки. Никогда в своей жизни он не испытывал такой сильной злобы к кому-либо.

«Локи должен заплатить за это!» Тони скрипнул зубами и сказал с холодным взглядом.

«Вы правы, Старк, нам нужен план».

Капитан встал и сказал с серьёзным лицом.

Тони кивнул: «Идёмте со мной, отправимся в укромное место».

Они вдвоём вышли, и Эд собрался последовать за ними, но Фьюри остановил его.

«Подожди минутку, Эд, у нас тут агент Пэттон».

«Как и в тот раз, мне нужна твоя помощь».

Эд сделал паузу и медленно сказал: «Локи уничтожил мою палочку».

«Я не могу использовать ту магию, которой владел раньше».

«Но ты можешь попробовать, в конце концов, ты единственный маг здесь». Фьюри уговаривал.

Эд посмотрел на Тони, и тот кивнул: «Ступай и попробуй. Мы с капитаном придём к тебе позже».

«Ладно, но, скорее всего, я не смогу помочь».

Через несколько минут Эд подошёл к камере.

Агент Пэттон лежал на кровати, и Наташа тревожно смотрела на него.

Увидев вошедшего Эда, Наташа встала и сказала: «Эд, у тебя есть какие-то идеи?» В её голосе было беспокойство.

Эд посмотрел на агента Пэттона, лежащего на кровати. Несколько стрел в диспетчерской оставили у него сильное впечатление.

Агент Пэттон был уже не тот, что прежде. На лице у него выступили вены, он стиснул зубы, показывая удивительную силу воли.

Голубые огоньки в его глазах то зажигались, то гасли, и было очевидно, что он изо всех сил пытался выбраться из-под контроля, но все равно промахивался. Локи должен был усилить контроль, иначе с такой силой воли, которую демонстрировал агент Бартон, он давно бы вышел из-под влияния. Если так, если Эд просто применит немного внешней силы, он, возможно, сможет сам проснуться. Подумав об этом, Эд повернулся и сказал: «Ну, я знаю один способ. У агента Паттона сильная воля». Наташа кивнула и уступила свое место. Эд шагнул вперед и одной рукой надавил на висок агента Бартона. Поскольку без палочки нельзя использовать «легилименцию» и «окклюменцию». Остается только самый простой способ, напрямую ввести магическую энергию, чтобы вмешаться в заклинание контроля Локи. Как только перенесение удалось, вены на лице агента Паттона набухли еще сильнее, и по лицу хлынул пот. Его выражение лица стало мученическим, но эффект был заметен. Голубой свет в его глазах быстро рассеялся, и они вновь стали его собственными острыми, как у орла, глазами. Наташа тут же шагнула вперед: «Клинт! Клинт!». Бартон, который только что очнулся, устало кивнул, показывая, что проснулся. Затем он повернулся к Эд и сказал: «Спасибо, малыш». «Я в долгу перед тобой». Эд покачал головой: «Нет, ничего страшного. Это по большей части твоя вина». Бартон улыбнулся и ничего не сказал. Впоследствии, хотя в комнате было тихо, Эд постоянно чувствовал, будто ему на ухо шепчут двое. Поэтому он встал и сказал: «Кхм, я пойду в туалет». Эд встал и вышел, а оставшиеся в комнате улыбнулись друг другу. Через несколько минут к двери подошел капитан. «Наташа, пойдем». «Кстати, Наташа, умеешь управлять самолетом?». «Умею», — послышался голос Бартона. Капитан обернулся, увидел исходящую от него ауру, кивнул и сказал: «Тогда собирай свои вещи и надевай костюм». «Приготовиться к отправке». В то же время на необитаемом острове в нескольких километрах отсюда Тор снова поднял молот. В пустующем здании в Нью-Йорке доктор Беннер готовится к отправке. На борту воздушного судна Тони в это время чинил шлем, который был перед ним. Его глаза то и дело моргали, пока в конце концов не загорелись. С другой стороны, Эд поднял одну руку и направил ее на цель перед собой: «Ступефай!». Из руки вырвался синий луч света и оставил на цели отметину. Спустя некоторое время в зале управления. Фьюри со слабой улыбкой наблюдал за отправляющимися в путь реактивными истребителями. Он знал, что его многолетний план сегодня принял четкие очертания. Стоявший за ним Хилл неуверенно произнес: «Директор, на этой карте не должно быть крови». «Потому что их подложил туда Колсон», — не оборачиваясь сказал Фьюри. «Да, но им нужна небольшая мотивация». Хилл понял и приступил к работе. Под палящим солнцем ревущие реактивные истребители летели к Нью-Йорку. Мстители, в бой!

http://tl.rulate.ru/book/90008/4014483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь