Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 10. Часть 2 Последствия

«Я искренне надеюсь, что смогу контролировать себя. Я убью этих уродов за то, что они сделали». Гарри зарычал, когда его магия вспыхнула снова.

«Прекрати, Гарри». Он услышал, как его мать заговорила, когда вошла в медицинское крыло, и он вздохнул. Затем его взгляд упал на его семью, стоящую у входа в крыло.

«Сейчас не время ухудшать твое состояние». Она отругала его. «Тебе из без того понадобится еще полторы недели, чтобы исцелиться. Суд назначен на следующее воскресенье». Она сообщила об этом мальчику, который кивнул.

Затем она поставила рядом с ним четыре флакона с зельями. Гарри застонал, зная, что будет дальше.

«Пожалуйста, не давай мне их. Они отвратительны». Он умолял свою мать, к удовольствию остальных.

Дорея нахмурилась, глядя на сына.

«Они хорошо помогают, Гарри. А теперь перестань ворчать и принимай свои зелья»- строго сказала она, хотя и пыталась скрыть смех, увидев, как его лицо исказилось от крайнего отвращения, когда он смотрел на зелья.

«Наконец-то нам удалось найти способ победить великого Гарри Поттера. Накормить его зельями здоровья». Джеймс пошутил, когда над Гарри раздался приступ смеха.

Гарри закрыл глаза и одним глотком выпил четыре флакона, поперхнувшись.

«О, Мерлин, убей меня». Он застонал, почувствовав зловонные зелья на своем языке.

«Ага. Вот оно, проклятие Гарри Поттера. Зелья». Джеймс пошутил и снова рассмеялся.

--&&&&&--

"Новости?" Нетерпеливый тон этого человека и легкая дрожь в его голосе были верным индикатором, позволяющим сказать остальным, что они находятся в очень опасном положении.

Остальные Пожиратели Смерти были на грани после событий в Хогвартсе.

Их Лорд не поделился своими мыслями, но что-то в воздухе подсказало людям о надвигающейся опасности.

«Нет… мой господин». Рэндольф был тем, кто взял на себя инициативу заговорить, хотя его глаза красноречиво говорили о страхе, который он чувствовал в данный момент.

«Я испробовал все возможное, милорд. Бэгнольд ускользнул из наших рук». Он поспешил объяснить, поскольку мужчина перед ним недовольно сузил глаза. «Лорд Поттер почти заверил, что мальчики не сбегут, милорд. И ни у кого в Визенгамоте не хватает смелости противодействовать Лорду Поттеру. Тем более, что сам Лорд Блэк полностью поддержал лорда Поттера. " Рэндольф продолжил, проглотив свой страх.

«Круцио!!!» Том взревел, когда лорд Лестрейндж почувствовал невообразимую боль из-за того, что его лорд дал понять о своем неудовольствии. Он закричал в агонии, рухнув на месте и жалко дергаясь.

«Дураки. Вы говорите о старике так, как будто он второе пришествие Мерлина». Том зашипел от гнева и неудовольствия. «Вы боитесь кучки стариков, у которых за душой нет ничего, кроме имени». Он зарычал. «Почти все будущее поколение моих Пожирателей Смерти сейчас находится в Азкабане из-за вашей некомпетентности. Вы заверили меня, что будете держать министерство под контролем» - яростно заметил Том.

«И так и было, милорд. До этого года и Поттер, и Блэк отсутствовали в Визенгамоте и в политике в целом. Эти двое имеют большое влияние. И, как и было предсказано, они вернули себе контроль» - нерешительно заметил Джагсон.

«Вы все равно должны были добиться большего». Том огрызнулся. «Мне удастся приручить дементоров, но для этого нам нужно иметь достаточно влияния в министерстве, чтобы избежать любых подозрений». Том нахмурился. «Они не должны догадываться, что дементоры находятся под моим контролем. Мы можем сделать Азкабан очень важной базой для наших планов». Он объяснил, когда выражение его лица стало бурным. «И вашим глупым наследникам было просто необходимо взять и все испортить. Будущее всех моих планов готовится к отправке в Азкабан». Он зарычал.

«Убирайтесь. Суд будет, не так ли?» — спросил он, получив в ответ кивки. «Я хочу, чтобы все они были освобождены. Мне нужен Люциус Малфой. Ему еще многое предстоит решить в моих планах. Обязательно боритесь изо всех сил, чтобы вызволить своих наследников». Он приказал.

«Но, мой господин, Люциус...» Человек в капюшоне рухнул, крича от боли, когда красный луч света ударил его в лоб.

«Я не отношусь легкомысленно к тому, чтобы меня перебивали во время разговора. Придержи язык». Он прошипел дергающемуся мужчине. «Делайте, как я велел. Мне нужны результаты. Прочь с моих глаз». Он взревел, и мужчины бросились прочь из комнаты так быстро, как только могли.

«Чёртовы идиоты», — прошипел он в гневе и поднял рядом с собой стакан красного вина, чтобы успокоиться.

Все его планы шли гладко, но этот мальчик Поттер испортил уже многие. Он потерял Абраксаса Малфоя в тот же день, когда прибыл, и ему еще предстоит оправиться от этого удара. Возможно, этот человек и ублюдок, но он был экспертом в манипулировании политическим миром. Не говоря уже о том, что он также без каких-либо колебаний финансировал его видение.

Он справится с этой задачей. Он много думал о своих методах, своем видении, и будь он проклят, если все полетит к чертям из-за каких-то эгоистичных идиотов.

Он был Лордом Волан-де-Мортом. Он был лучше остальных. Он отличался от остальных. Он может добиться большего, чем остальные.

"Скоро…." Он зашипел, и его видение наполнилось образами того, как он сидит на вершине этого мира и правит железной рукой.

"Скоро."

--&&&&--

«Гарри, ты так пристально смотришь». — прошептал Джеймс, стоявший рядом с ним, когда Гарри понял, что тот пристально смотрел на репортеров. Благодаря Рите Скитер Гарри возненавидел и ненавидел репортеров, особенно из «Ежедневного пророка».

«Ничего не могу поделать. Наши встречи не были добрыми, и я определенно не хочу, чтобы они были рядом со мной» - пробормотал он недовольно.

Джеймс и Сириус упорно отвергали доводы Гарри о том, что они не будут присутствовать на заседании. Они были непреклонны в своем желании сопровождать его и Нарциссу.

Гарри позволил двум мальчикам войти в галерею. После этого он направился прямо в покои Визенгамота. С его приходом в комнате воцарилась тишина. Это был второй раз, когда он входил сюда и чувствовал признаки приближающейся головной боли из-за постоянного бормотания и указания пальцем.

Он направился прямо к нейтральной секции и занял место между отцом и лордом Блэком.

«Давайте не будем затягивать это заседание слишком надолго. Есть ли способ провести этот процесс быстро? Она не в том состоянии, чтобы говорить об этом, причём перед таким количеством людей» - прошептал Гарри.

«Поверь, я бы сделал то же самое, если бы это было возможно. Но это громкое дело. На кону стоит множество чистокровных наследников. Ты должен понимать, что они сделают весь процесс очень сложным». Арктурус проворчал, прищурив глаза.

Дамблдор и министр Бэгнольд заняли свои места в передней части комнаты.

«Давайте начнем разбирательство». Сказал Главный Чародей, начиная заседание.

http://tl.rulate.ru/book/89797/3516509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь