Готовый перевод Back To The Beginning by Hadrianpotterpeverell / Гарри Поттер Назад к началу: Глава 2. Часть 4. Кто ты?

«Хмм… ты ведь знаешь Ремуса, да?» Он спросил. «Оборотня». Женщина кивнула. «Что ж, в компании его трансформация будет менее одинокой. Итак, нам пришла в голову идея стать анимагами, чтобы помочь ему». Джеймс ответил.

«Конечно, это очень благородная причина». Гарри улыбнулся. Оба мальчика неуверенно ухмыльнулись.

Дорея кивнула, по-видимому, соглашаясь с ответом.

Гарри жестом предложил Мэтти принести чай.

«Хорошо. Думаю, у вас есть вопросы». Он сказал.

" Кто ты?" — спросил Шарлюс. «Мы трое — последние из нашего рода, кроме нас никого», — сказал он.

Гарри согласился.

«Хорошо. Прежде всего. Первое. Я никогда не лгу. Меня не волнует, маленькая это или большая вещь. Я не лгу. Второе. Если я утаиваю что-либо или какой-либо вопрос, то это к лучшему, и вы никогда больше не должны спрашивать об этом». Он сказал им: «Есть кое-что, что я могу вам сказать, а кое-что не могу».

Подойдя к письменному столу, Гарри нацарапал записку: «Если вам понадобится дополнительная информация, свяжитесь с ним, скажите ему, что Блейз передает привет».

Вытащив палочку, Гарри сказал: «Перед вами, я, Гарри Джеймс Поттер, клянусь своей жизнью и магией, что я говорю только правду и отвечу на любой вопрос, заданный Поттерами и Блэками по моему выбору. Итак, пусть будет так».

Он поклялся, и его клятва сияла золотым сиянием.

«Как я уже сказал, меня зовут Гарри Джеймс Поттер». Он сказал.

«Н…но нет никого с таким именем. Семейный гобелен не показывает» ответил Джеймс.

«Да. Если бы это было так, тебя бы изобразило на гобелене Блэков». Сириус нахмурился.

«Это потому, что я не местный, во всяком случае, пока». Он сказал. Остальные нахмурились в ответ.

" Что ты имеешь в виду?" – спросила Нарцисса Блэк.

«Он, вероятно, имеет в виду, что он из другой страны» — ответила Беллатриса, с интересом глядя на молодого человека.

«Нет. Я Гарри Джеймс Поттер. Но не отсюда. Я родился 31 июля 1980 года». Он ответил.

Его ответ был встречен молчанием и растерянностью.

«Сейчас 1976 год» - уточнил Сириус. Затем он ухмыльнулся. «Ты нам заливаешь, не так ли?» Он спросил.

Гарри усмехнулся. «Как бы мне хотелось. Но нет. Я появлюсь на свет через четыре года». Он сказал.

Его лицо стало суровым, и Гарри сказал: «Я могу шутить о многом, но это не одна из таких тем».

«Ты путешественник во времени». Беллатриса прошептала, осознав это, но все ее услышали.

«Да, ладно. Я так не думаю. Говорят, это невозможно». Сириус выругался, но у него отвисла челюсть, когда Гарри сказал обратное.

В комнате воцарила тишина. Никто ничего не говорил. Они все переваривали этот новый факт.

Тишину нарушила Дореа. " Так ты…." Он кивнул.

" Ваш внук." Он ответил. Она замолчала, и ее глаза снова расширились.

Он наблюдал за своим отцом и заметил ужас и осознание на его лице.

«О, Мерлин». Он застонал. «Я стал отцом в пятнадцать лет. Невероятно. И, что удивительно, моему сыну столько же лет, сколько и мне». Он застонал.

Затем он пристально посмотрел на Гарри. «Ты же не придумываешь все это, не так ли?» Гарри покачал головой.

«А как насчет других нас?» — спросил Дореа. «Разве они не волнуются? Разве они не ищут тебя?» Она спросила.

Гарри усмехнулся, хотя на этот раз его смех был бесстрастным.

«Я сирота. Вы все мертвы». Он указал на пожилую пару. Затем его взгляд упал на Джеймса. " И ты." Он сказал.

Джеймс побледнел от ответа. Лица его бабушки и дедушки потеряли всякий цвет.

" Как?" — спросил Шарлюс.

Тогда-то он и начал свой рассказ. Всю историю его жизни. Группа была в ужасе, унижении и гневе, прежде чем выражение их лица сменилось на выражение жалости.

Жалости к жизни, от которой пострадал один из них. Жалости к бедному мальчику, потерявшего все. Жалости к той жизни, которую он вел. Жалости ко всем выборам, которые у него отобрали.

Дореа не могла больше этого терпеть. Ее внук. Ее кровинушку лишили жизни. Пустота в его глазах, когда он закончил объяснение, разбила ей сердце.

Она медленно взяла мальчика за руки. Он вздрогнул от этого прикосновения. Дорея прокляла этих мерзких магглов за то, что они обращались с ее кровью и плотью.

Она собиралась отстраниться, когда мальчик медленно обнял ее. Затем он отстранился. " Спасибо." Сказал он с улыбкой на лице. Благодаря улыбке его лицо выглядело намного моложе.

Пожилая женщина мягко улыбнулась.

" Чем ты планируешь заняться?" — спросил Шарлюс.

«Прикончить его. Это моя задача. Дальше не знаю. О жизни после этого я вообще не думал». Он объяснил.

«Ты можешь поступить в Хогвартс». Нарцисса ответила слишком охотно, на ее взгляд. Гарри слегка улыбнулся. «Да, я думал об этом. Мне все еще нужны мои ТРИОТЫ. На самом деле, мне нужны и мои СОВЫ». Он сказал. «Мне просто нужно завершение. Теперь, когда старая временная шкала стерта, мое имя наверняка через какое-то время появилось бы на гобелене», - объяснил он. «Что бы ни случилось в прошлый раз, я не позволю этому повториться». - сказал он вызывающе. Затем он нахмурился. — Почему Малфой напал на вас? Я думал, вы двое будете обручены. Он указал на Нарциссу.

Она с отвращением нахмурилась. " Я ненавижу его." Она сказала. «Нас пытались запереть контрактом, но дедушка не разрешил». Она объяснила.

Затем он встретился взглядом с Беллатрисой. — А ты? Лестрейндж. Она вздрогнула.

«Он свинья». Она сплюнула. Гарри фыркнул.

«Возможно, это та вещь, с которой я буду вечно согласен».

Группа погрузилась в молчание. — Итак, вернемся в Особняк Поттеров? — спросил Шарлюс.

Гарри нахмурился. «У меня есть, где остановиться».

http://tl.rulate.ru/book/89797/3369504

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь