Готовый перевод Overpowered Archmage Doesn’t Hide His Talent / Имбовый архимаг не скрывает своего таланта: Глава 3. Часть 2

«Твои вещи».

Женщина-профессор протянула мне сумку и сказала, что я оставил свои вещи в классе.

Книги, письменные принадлежности, магические инструменты — все казалось старым и изношенным. Трудно было сказать, студент он или просто парень с улицы. Единственное, что блестело как новое, — это его студенческий билет.

Если подумать, даже уборщик упомянул его как первокурсника. Казалось, он совсем недавно поступил в эту академию.

«Академия Мерхен, первокурсник…»

Академия и уровни обучения не вызвали особого удивления. Но мое внимание привлекло имя «Флан», похожее на мое собственное имя, но заметно отличающееся от него.

Подтверждение личности с помощью студенческого билета заставило меня остро осознать, что теперь я нахожусь в чужом теле.

«Я не могу поверить, что мне теперь придется жить с этим телом».

Понять этот факт было не особенно сложно, но, чтобы принять его потребуется некоторое время.

Некоторое время я стоял неподвижно, потирая виски.

«Что это за мир?»

В моем первоначальном мире не было академии с таким названием.

Магия могла быть той же самой, но сам мир немного отличался.

С глубоким вздохом я прошел по коридору академии. Поскольку я все равно не знал, куда идти, я направился к Доске Агоры.

Магия всегда была моим спасением, независимо от ситуации. Это была часть моей жизни, как дыхание.

Вид на академию, представший мне перед глазами по дороге, показался мне знакомым, но и чужим. Дизайн был на удивление сложным, и если я время от времени проходил мимо нескольких студентов, их стиль сильно отличался от того, что я привык видеть. Было ощущение, что тенденции полностью изменились.

"Хм."

Так или иначе, я прибыл к Доске Агоры.

На первый взгляд то, что находилось снаружи здания, выглядело как парадные ворота. Доска была настолько огромной и величественной, что её невозможно было разместить внутри здания.

В любом случае, эта доска была заполнена белыми заклинаниями.

По какой-то причине это показалось мне знакомым. Я вспомнил время, когда мне казалось романтичным писать на доске.

Я опустил на землю сумку, которую нес на спине, и на мгновение сосредоточился на доске.

«Лучше бы сдаться».

В моих ушах раздался резкий голос.

Студентка, предложившая отказаться не начав, положила руки на талию и сделала самодовольное выражение лица.

Она была ниже меня ростом, но ее поза была отнюдь не маленькой.

Ее рыжие волосы были спутаны и опускались до талии. Пока я любовался их блеском, она снова открыла рот.

«Говорят, это заклинание написал профессор, а не студент. Ты не сможешь его разгадать, даже если будешь держать его весь день».

"И кто ты такая?"

«Я? Я Бекки».

Даже ребенок поймет, что я не хотел спрашивать ее имя.

Когда я с ухмылкой дал это понять, Бекки заколебалась и продолжила говорить.

«Я здесь весь день с сегодняшнего приветственного вечера для новых учеников. Но, в конце концов, так и смогла решить эту задачу. Сначала я начала что-то понимать, но на этом все».

«Похоже на то».

«...что... Что это значит? Я же потрясающая, понимаешь?»

В любом случае, она сдалась, не так ли?

Но почему она просила и меня сдаться?

Я снова посмотрел на Доску Агоры.

Там было множество линий, точек и кругов заклинаний, спутанных, как узел, который, казалось, невозможно было распутать.

Выражение моего лица естественно сморщилось.

Самая удивительная магия на самом деле была не такой уж и сложной. Она была интуитивно понятной и простой, за исключением высокой цены, которую она требовала.

Вот почему смысл того, что было написано на Доске Агоры, был ясен.

«Сделай так, чтобы все выглядело как можно сложнее, и постарайся выглядеть как можно лучше…»

Однако это направление отличалось от той «трудности», которую я преследовал.

Тут все было куда зловеще.

«Видишь? Это сложно, не так ли? Я же говорила тебе, что это сложно».

«Это скорее раздражает, чем сложно».

Я сказал то, что думал.

Эта головоломка с таким количеством заклинаний в виде линий, точек и кругов требовала повторяющихся вычислений до степени злонамеренности, а не сложности.

«Это потребует много маны».

Невозможно было ускорить мое мышление, чтобы быстрее выполнить расчеты.

Однако в теле мальчика, которым я овладел, история была иной: даже если бы я использовал его в полной мере, это все равно было бы неоптимальным решением по сравнению с тем, что я мог сделать, если бы я был в своем первоначальном теле.

http://tl.rulate.ru/book/89774/3808180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь