Готовый перевод After Getting Abandoned, I Choose to Become the General’s Wife / После того, как меня бросили, я решила стать женой генерала: Глава 18: Человек, на которого можно положиться

 

Фан Я и Хэ Фэн проболтали более двух часов в кофейне. Оба они почувствовали взаимную признательность.

Хотя это было не так, чтобы сразу бежать под венец, но, по крайней мере, они не испытывали друг к другу неприязни.

Для Фан Я прошло много времени с тех пор, как кто-то смог заставить ее по-настоящему произнести слова, которые были похоронены в ее сердце.

Хэ Фэн проводил Фан Я домой, а затем поспешил к своему старому командиру, чтобы забрать сына.

Соседка уже отвела Тан Тан в свой дом.

Эта крупная женщина часто поговаривала, что Тан Тан будет ее будущей невесткой. Поэтому она привечала ее едой, напитками и развлечениями.

Фан Я только могла беспомощно смотреть на это, но в сердце она знала, что соседка была искренне добра к Тан Тан.

Фан Я всегда напоминала соседке не слишком баловать Тан Тан, иначе она вырастет избалованной.

Та же считала, что будущую невестку нужно баловать. А то вдруг кто-нибудь даст ей конфету и уведет ее!

Фан Я только развела руками и согласилась с теорией женщины. Благодаря тому, что соседка помогла ей позаботиться о Тан Тан, она действительно сэкономила много сил.

Фан Я постучала в дверь соседского дома и услышала радостный смех Тан Тан. Фан Я не могла не покачать головой и не улыбнуться.

В следующую секунду женщина открыла дверь и спросила Фан Я:

- Как дела? Ты довольна?

Фан Я слегка кивнула, слабая улыбка появилась в уголках ее рта.

Женщина без всяких объяснений затащила Фан Я внутрь:

- Проходи, проходи, зайди и поговори со мной.

Фан Я не стала отказываться и вошла в дом.

Когда Тан Тан увидела, что Фан Я пришла, она замахала своими маленькими ручками, которые были полны грязи, и бросилась к ней:

- Мамочка!

Фан Я обняла свою дочь и поцеловала ее.

Женщина взяла Тан Тан за маленькие ручки и поспешно подвела ее к умывальнику.

Фан Я смотрела на Тан Тан, которую тащила за собой крупная женщина, и не могла не находить это забавным.

Тан Тан последовала за ними в дом и автоматически забралась на колени Фан Я.

Удобно устроившись на коленях Фан Я, Тан Тан выдохнула:

- Мамочка, куда ты сегодня ходила?

Фан Я на мгновение замерла, не зная, как ответить на ее вопрос.

Увидев это, женщина улыбнулась и спросила Тан Тан:

- Тан Тан хочет, чтобы у нее был папочка?

- Да! - Тан Тан кивнула без колебаний.

- Тогда может мы найдем для Тан Тан нового папу? - продолжала спрашивать женщина.

Тан Тан посмотрела на женщину с непонимающим взглядом. Она нахмурилась и задумалась на мгновение.

- Почему вы хотите найти нового папу?

- Тан Тан очень любит предыдущего папу? – спросила соседка, понимая сомнения девочки.

На этот раз Тан Тан погрузилась в глубокие размышления.

Фан Я смотрела на дочь, немного нервничая. Она не знала, как та отреагирует.

Спустя долгое время Тан Тан подняла голову и посмотрела на женщину.

- Тан Тан не любит прежнего папу!

- Но... - Тан Тан снова заколебалась. – Папа есть папа!

Услышав слова Тан Тан, Фан Я наконец-то вздохнула с облегчением.

Только после этого женщина ущипнула щечку Тан Тан и улыбнулась.

- Этот папа уже старый, он нам больше не нужен! Давай заведем нового, хорошо? - настояла женщина. 

Тан Тан очень серьезно задумалась:

- Например, как поменять старую куклу на новую?

- Да! Тан Тан хочет новую куклу? - спросила женщина.

Тан Тан серьезно кивнула:

- Тан Тан любит новых кукол! Тан Тан любит новых пап!

Услышав это, Фан Я горько улыбнулась.

С такой манипуляцией, неудивительно, что Тан Тан готова оставаться у женщины каждый день.

Соседка посмотрела на Фан Я с самодовольным выражением лица.

Она потянула Фан Я за собой, чтобы поболтать еще немного.

Через некоторое время Тан Тан заснула глубоким сном в объятиях Фан Я.

Фан Я уже собиралась уходить с ребенком на руках, но женщина остановила ее.

- Пусть Тан Тан немного поспит здесь.

- Мне еще нужно кое-что сказать тебе, - серьезно сказала соседка.

Увидев выражение лица женщины, Фан Я кивнула. Она положила Тан Тан на маленькую кроватку, накрыла ее одеялом и вернулась в зал.

- Этот мужчина, что ты думаешь о нем? – немного переживая спросила женщина. - Я слышала, что он солдат! Мы никогда раньше не встречались! – с сомнением сказала соседка. – Мне просто сказали, что он надежный человек!

Она немного замешкалась, а затем продолжила:

- Изначально я хотела познакомить тебя с моим родным братом. Но после размышлений оказалось, что у этого парня нет подходящей работы, - соседка покачала головой и сказала. - Хотя он работает шофером у какого-то начальства... Это несерьезная работа.

Женщина поделилась своей точкой зрения:

- Дядя Ли случайно сказал, что у него есть друг, который недавно развелся. Похоже, условия хорошие. Поэтому я и попросила тебя присмотреться.

Фан Я посмотрела на женщину и поняла, что та действительно переживает за нее. Она улыбнулась и сказала:

- Ну, не волнуйтесь. Этот человек очень надежный.

Успокоив свою душу, соседка улыбнулась в ответ.

 

http://tl.rulate.ru/book/89761/2962290

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
💗😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь