Готовый перевод The Chief Minister’s Ferocious Wife / Свирепая жена главного министра: 18. Надежда

Когда доктор Лу услышал слова Чжао Чу Чу, он повернулся и посмотрел на нее.

Он больше не относился к ней с пренебрежением.

«Пожалуйста, извините меня», — сказал он, держа Чжао Чу Чу за запястье, чтобы проверить ее пульс. Выражение его лица стало мрачнее.

Заместитель командира остался верхом со спокойным выражением лица.

У командира взвода упало сердце, когда он увидел, как изменилось выражение лица доктора Лу.

«Не говорите мне, что рецепт этой женщины действительно эффективен?» — спросил он.

Доктор Лу несколько раз проверил пульс Чжао Чу Чу и Ган Маошэна, прежде чем подтвердить, что с их здоровьем все в порядке. Затем он осмотрел остатки, оставшиеся в горшке.

Он был поражен, обнаружив виды трав, используемых для лечения.

Затем доктор Лу сообщил о своих выводах заместителю командира. «Заместитель командующего, состояние генерала Гана улучшилось, а госпожа Чжао почти выздоровела. Я также проверил некоторые травы в горшке. В лекарстве есть несколько неожиданных трав».

Заместитель командира улыбнулся, слезая с лошади. Он посмотрел на Чжао Чу Чу и спросил: «Они действительно воспользовались вашим рецептом?»

«Я бы не посмела обмануть вас, милорд. Почему бы вам не отправить кого-нибудь в деревню Лэншуй для расследования? Что бы я ни сказала, это будет не так убедительно, как то, что должны сказать люди, которые выпили лекарство». Чжао Чу Чу слегка поклонилась и продолжила: «Некоторые жители здесь уже приняли лекарство. Возможно, вы захотите немного подождать».

«Стража, немедленно отправьте доктора Лу в деревню Лэншуй». Заместитель командира не мог больше ждать. Он не мог сохранять спокойствие.

Ситуация в уезде Юаньцзян ухудшалась с каждым днем.

Заместитель командира не мог нарушить решение суда, но он также не хотел, чтобы погибло столько невинных людей.

Если бы был способ сделать это, он попытался бы спасти как можно больше людей.

Доктор Лу смиренно поклонился Чжао Чу Чу. «Мне стыдно признаться, что я недооценил ваши медицинские навыки из-за вашего возраста. Г-жа Чжао, мне жаль, что я не согласился с вами ранее. Пожалуйста, не держите на меня зла».

Чжао Чу Чу могла видеть, что доктор искренне извинялся перед ней, и решила не держать зла. «Я так молода. Вполне естественно, что люди с подозрением относятся к моим лекарствам. Мы больше не можем откладывать поиск лекарства. Доктор Лу, вы должны быстро отправиться в деревню Лэншуй. Мы можем поговорить о других проблемах позже».

Доктор Лу сложил руки и отправился с людьми заместителя командира в деревню Лэншуй.

«Маошэн, расскажи нам. Как вы узнали о мисс Чжао?» Заместитель командира повернулся, чтобы спросить генерала Гана.

Ган Маошэн вкратце рассказал заместителю командира о том, что произошло ранее.

Заместитель командира почувствовал облегчение, что Чжао Чу Чу вовремя пришла в сознание. Он был рад, что Ли Цзян не запутался и не сделал ложного суждения.

В противном случае произошла бы катастрофа.

Доктор Лу и охранники действовали на удивление быстро. Через час они вернулись из деревни Лэншуй.

Лицо доктора Лу раскраснелось, когда он вернулся в деревню Чжан. Он взволнованно сообщил: «Мой господин, большинству жителей деревни Лэншуй, зараженных вирусом, стало лучше. Им больше ничего не угрожает. Мы можем воспользоваться рецептом миссис Се. У округа Юаньцзян есть надежда!»

Поняв, что дело дошло до этого, командир взвода быстро опустился на колени перед заместителем командира. «Это моя вина. Я чуть не стал причиной большой трагедии. Мой господин, пожалуйста, прости меня!»

Заместитель командира бросил на него взгляд.

Он мог догадаться, что пытался сделать командир взвода.

Поскольку в настоящее время они остро нуждались в ресурсах, он решил урегулировать ситуацию после того, как они устранят чуму.

«Вы должны извиниться перед миссис Се, а не передо мной».

Дыхание командира взвода на мгновение остановилось.

Стиснув зубы, он встал и посмотрел на Чжао Чу Чу. «Миссис Се, извини. Я был слишком опрометчив и чуть не стал причиной катастрофы».

Чжао Чу Чу с пренебрежением посмотрела на его неискреннее извинение и усмехнулась: «Для меня это пустяк. Но предки моего мужа должны быть оскорблены вашим невежеством.»

Командир взвода тоже повернулся к Се Хэну. "Мистер Се, прости».

Се Хэн равнодушно посмотрел на него. Он не видел смысла злиться на таких людей. «Это не проблема. Я все равно ничего не вижу».

Он имел в виду, что, поскольку он был слеп, все, что делал командир взвода, не имело для него значения.

Женщины в деревне Чжан, которые раньше отказывались пить лекарство, пришли в ужас, услышав слова доктора Лу. Они задавались вопросом: «Возможно ли, что этот рецепт эффективен?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89446/2913573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь