Готовый перевод A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated / Генерал и я (Одинокий аромат, ожидающий оценки): Глава 54 (экстра)

Глава 54 (Экстра)

 

Чтобы понять мужчину, вероятно, нужна целая жизнь.

Но для некоторых мужчин, может не хватить даже целой жизни – вот о чем подумала Цзуй Цзюй.

Фань Лу был совершенно отвратительным парнем. Он казался даже более переменчивым, чем девушки, потому что у него не было постоянного настроения. Если приглядеться, иногда его зоркие глаза вспыхивали добрым светом, в следующий момент он становился злобным, словно король демонов, собиравшийся перекусить человечиной. Через минуту игривая улыбка снова вдруг всплывала на его лице.

Этот мужчина был опасным человеком.

Он лениво держа свой легкий арбалет, загнал Цзуй Цзюй в угол. Затем по какой-то странной причине вырвал из-под острых зубов и когтей волчьей стаи, спасая ее.

Хотя он спас жизнь Цзуй Цзюй, он не вернул ей свободы.

Если захочешь сбежать, я буду охотиться на тебя, как на кролика, – при этих словах, злая улыбка заиграла в уголках рта Фань Лу.

Цзуй Цзюй яростно уставилась на него, тайно пообещав ни за что не позволить ему поймать себя.

Эта клятва осталась не исполненной. За целый год у нее не появилось ни единой возможности сбежать.

Фань Лу был экспертом в содержании людей под стражей. Он всегда мог видеть насквозь давно задуманные планы побегов Цзуй Цзюй, посмеиваясь над тем, как легко было разрушить ее прекрасные мечты.

– Почему? – недовольно спросила Цзуй Цзюй.

– Ты не служила в армии. Ты никогда не обучалась рукопашному бою или тому, как правильно держать кого-то в плену. Ты также не училась выслеживать врагов за границами городов, – затем Фань Лу ответил другим вопросом: – Разве ты сможешь сбежать из моих рук?

– Почему ты держишь меня в заточении? Не лучше ли меня убить? Я все равно не хочу жить.

Фань Лу ответил еще одним вопросом:

– Ты действительно не хочешь жить?

Цзуй Цзюй была ошеломлена.

Когда она очнулась от комы, думая о ситуации Пин Тин, она действительно не хотела больше жить.

Но сейчас?

Если ее гибель останется неизвестной, что предпримет ее учитель?

Она могла только утихомирить свои вопли и холодно хмыкнуть:

– Хочу я умереть или нет, не твое дело, не так ли?

Фань Лу на мгновение оторопел, а потом холодно прошипел:

– Когда я обдумаю свой ответ на этот вопрос, возможно, жизнь больше не будет выбором.

С привилегиями защитника города Цежоу, тюрьма была намного надежнее во многих отношениях, но Цзуй Цзюй еще упорствовала в поиске путей побега.

На этот раз у Фань Лу, наконец, закончилось терпение. Он схватил ее за запястья, яростно толкнул к стене.

– Ты так хочешь вернуться в Дун Линь?

– Кто сказал, что я хочу вернуться в Дун Линь.

– Тогда в горы Сунсэнь?

– Это не твое дело!

– Как и ожидалось… – Фань Лу обнял ее, чтобы она как обычно не могла пошевелиться, но уголки его рта на этот раз изогнулись в улыбке. На его лице появилось обманчивое выражение. Он медленно протянул: – В конце концов, Бай Пин Тин осталась в горах Сунсэнь.

Цзуй Цзюй была в шоке. Она плотно сжала губы и отвернулась.

Пин Тин, если Пин Тин все еще оставалась в горах Сунсэнь, то, возможно...

– Ты взяла светящуюся нефритовую шпильку, чтобы найти помощь, верно? – Фань Лу силой повернул ее подбородок назад, уставившись глубоко в колеблющийся свет в ее глазах. После долгого их изучения, он понизил голос: – Похоже, что если Бай Пин Тин не умерла от холода, то она умерла от голода.

– Лжец! Ты – лжец! Лжец, лжец! – тут же заплакав, закричала на Фань Лу Цзуй Цзюй: – Должно быть, она была кем-то спасена, или, может, у нее было достаточно энергии, и она пошла сама. Может, она...

Она резко замолчала, потрясенная тем, что оказалась в объятиях Фань Лу. За всю свою жизнь, кроме своего учителя, она никогда не была так близка с мужчиной. Ей казалось, что ее охватил огонь, пока Фань Лу обнимал ее.

Цзуй Цзюй закричала, резко оттолкнув Фань Лу.

– Не трогай меня!

Она собрала всю свою энергию для одного этого толчка. Фань Лу отступил на пару шагов и замер. Выражение его лица несколько раз поменялось, прежде чем он повернулся, чтобы уйти. Цзуй Цзюй, наконец, выдохнула с облегчением и, задыхаясь, втянула несколько больших глотков воздуха, наполняя легкие.

Фань Лу вернулся позже вечером. Он принес Цзуй Цзюй ужин, прихватив для себя кувшин вина. Цзуй Цзюй ела с опущенной головой. Он сидел перед ней и, не используя чашки, просто заливал вино прямо в рот. Как только все вино вошло в его горло, его взгляд остановился на Цзуй Цзюй.

Этот взгляд был холодным и суровым, а черные глаза скрывали множество злых намерений. Из-за этого атмосфера в тюремной камере напряглась как тугая нить, будто малейший толчок вызвал бы что-то ужасное.

Еда, казалось, застревала в горле Цзуй Цзюй, прежде чем упасть в желудок. Ей казалось, что она стоит перед диким зверем, и когда она поставила тарелку, то быстро отступила к дальнему углу кровати. Тем не менее, даже если тюрьма была бы в десять раз больше, ее все равно было недостаточно, чтобы сбежать от его убийственных, диких глаз.

Цзуй Цзюй не сказала ни слова той ночью. Это сделало его еще более похожим на неуправляемого затаившегося дикого зверя.

Цзуй Цзюй всегда думала, что уже столкнулась с худшим. Теперь она, наконец, поняла, что есть вещи намного хуже ожидаемого.

Поначалу злобное бедствие – Фань Лу, был отвратительным и злобным, но только сейчас Фань Лу заставил ее почувствовать страх.

Той ночью Фань Лу не произнес ни слова и чуть не довел своим взглядом Цзуй Цзюй до безумия, пока не встал, чтобы снова уйти.

Цзуй Цзюй наблюдала, как исчезала его спина, и чувствовала, что пережила что-то запредельное. Она коснулась лба, покрытого потом.

Ее кошмар не закончился. В течение десяти дней Фань Лу приходил с вином в тюремную камеру. Однажды он сонно доковылял до кровати, уставившись на Цзуй Цзюй красными глазами. Видя, как его огромная фигура медленно нависает над ней, она не сдержала крика.

Крик привел Фань Лу в чувство.

Он встряхнулся и, уходя, покачал головой.

Цзуй Цзюй не выдержала такой пытки. Женская интуиция заставила ее понять, что означает холодная улыбка Фань Лу.

Она беспомощно посмотрела на крепкую тюремную камеру. Это изолированное место было еще тише и равнодушнее, чем раньше.

Если это действительно случится...

Тогда я умру.

Цзуй Цзюй крепко сжала кулаки.

Кто знает, сколько дней она выдержала бы, но Фань Лу, наконец, перестал пить.

– Почему в эти дни ты не пыталась сбежать?

– Хмм.

– Впрочем, я планировал в следующий раз раздеть тебя, когда ты станешь ломать себе голову, составляя очередной нелепый план. Кто ж знал, что ты на самом деле послушаешься? Как жаль, действительно жаль.

– Ты…

Казалось, он играл оперу. Всего одним движением он снова стал бесстрастным. Изредка он был жестоким злодеем или шутником, любившим дразнить Цзуй Цзюй.

Когда он пришел, чтобы принести ужин, то вдруг спросил:

– Ты хочешь обследовать горы Сунсэнь?

Цзуй Цзюй удивленно подняла голову.

Выражение Фань Лу было таким спокойным, что, казалось, он не знал, о чем говорил.

– Хочешь пойти?

– А?

– Ну, если ты этого не хочешь… – Фань Лу отвернулся.

Цзуй Цзюй закричала.

– Хочу! Я хочу пойти.

Шаги Фань Лу остановились. Его вид сзади уже не был безалаберным, а достойным.

Цзуй Цзюй уставилась на его спину.

Идиотка, он врет тебе.

Идиотка, он дразнит тебя, как дразнят маленькую собачонку в клетке.

– Когда я закончу разбираться с городскими делами, мы отправимся в путь.

Фань Лу сказал это только раз, заставляя Цзуй Цзюй почти решить, что она ослышалась. Она стояла в камере, ошеломленная, в неверии снова и снова ломая голову.

А Фань Лу уже ушел.

Хотя Цзуй Цзюй сначала не поверила ему, через три дня они отправились в путь.

Фань Лу не взял других компаньонов, они были одни.

Цежоу не был особенно близко к горам Сунсэнь. Когда Фань Лу вез коматозную Цзуй Цзюй с гор Сунсэнь в Цежоу, это заняло у него полмесяца. Теперь, когда оба были в седле, это заняло бы не менее десяти дней.

Цзуй Цзюй догадалась:

– Ты боишься, что я раскрою твой секрет.

– Хм?

– Ты скрыл правду от премьер-министра Юнь Чана, ложно сообщив о смерти Пин Тин. Если я крикну хоть одно слово в толпе, ты все равно, что труп. Вот почему ты не смеешь водить меня в места, где есть люди.

Фань Лу лениво прислонился к скале и холодно сказал:

– Я просто не хочу быть тем, кто лично перережет тебе горло.

Тем не менее, оба надеялись как можно скорее добраться до гор Сунсэнь. Фань Лу был губернатором города, и это было в какой-то мере несанкционированное отсутствие.

Сердце Цзуй Цзюй с каждым шагом к горам Сунсэнь болело все больше.

Пин Тин, ты еще жива?

Я очень надеюсь, что не найду тебя в этих скалах.

Два человека подгоняя быстрых лошадей, наконец, прибыли к подножию гор Сунсэнь.

Фань Лу нашел куст, чтобы спрятать и обезопасить лошадей, прежде чем снять с бедра железный крюк особой формы.

– Я дам тебе испытать, как настоящие шпионы взбираются на горы.

Он подготовил два инструмента, отдав один Цзуй Цзюй.

Горы Сунсэнь были знакомы Фань Лу, как собственный дом. Он был словно обезьяна в лесу и дикий лев в траве. Цзуй Цзюй наблюдала, как он легко перепрыгнул через каменистую гряду, и поняла, что он очень хорошо разбирается в ядовитых сорняках, а также в разных природных ловушках.

Ранее они с Пин Тин в течение нескольких дней и ночей тратили массу сил, чтобы добраться до этих скал. С Фань Лу во главе, они достигли их в течение дня.

Цзуй Цзюй была поражена.

– Мы пришли?

– Да.

Ни один камень не изменился.

Оказавшись перед скалами, Цзуй Цзюй поняла, как глубоко врезались в ее память тогдашние ветер и снег.

Воющий ветер, бледное лицо Пин Тин и зеленоватое сияние в темноте светящейся нефритовой шпильки.

«Я поспешу туда, где живет Ян Фэн, и заставлю ее сказать ему, чтобы он отправил своих знатоков по горам за женьшенем. Я подготовлюсь, чтобы там все было готово, когда вы приедете».

Три дня, жизнь или смерть, всего три дня.

– Пин Тин! Пин Тин! – Цзуй Цзюй не смогла сдержать крика в пустынных скалах.

Фань Лу стоял вдалеке, взволнованно глядя на нее.

После тщательного поиска, она снова все обыскала.

Небо постепенно начало темнеть. Фань Лу медленно подошел, когда фигура Цзуй Цзюй стала едва видна ​​на камнях.

Истощенная Цзуй Цзюй, наконец, остановилась. Она села, тяжело дыша. Услышав шаги Фань Лу, она подняла голову, тихо сказав:

– Не могу ее найти, я не могу ее найти, – она плакала слезами радости: – Это потрясающе, ее здесь нет. Должно быть, она ушла, должно быть, ушла... – она была невероятно счастлива. Она, похоже, сошла с ума потому, что обняла Фань Лу за талию, продолжив плакать. – Она должна быть еще жива. Я знала, что она не умрет.

Когда она подняла голову, ее встретила улыбка Фань Лу. Фань Лу никогда не отвечал ей такой приятной улыбкой, в один миг вдохнувшей здравомыслие в Цзуй Цзюй.

Этот мужчина, этот мужчина ...

Улыбка застыла на ее лице, и она поникла. Но очень скоро Цзуй Цзюй была еще более ошеломлена, осознав, что ее руки обвились вокруг талии Фань Лу.

– Ах! – тихо вскрикнула она, отпуская и невольно отталкивая его.

Ее сердце заскакало в груди, словно критикуя ее легкомысленное безумие. У нее не хватило смелости посмотреть на Фань Лу, которого она только что оттолкнула.

Казалось, что горы Сунсэнь напряглись и замолчали.

– Хмм...

Фань Лу молчаливо ухмыльнулся, что было особенно страшно.

Они провели ночь среди скал.

Возможно, потому, что на вершинах гор Сунсэнь снег не таял круглый год, Цзуй Цзюй чувствовала, что ночь была холоднее, чем обычно. Когда она проснулась рано утром следующего дня, вид Фань Лу был невероятен.

Его взгляд стал еще темнее, чем обычно. В горах Сунсэнь он казался тем совершенно диким зверем, что питался человечиной.

Цзуй Цзюй молча следовала за ним к подножию горы. Фань Лу больше не использовал свои странные альпинистские приспособления. Он просто медленно шел по лесу. Цзуй Цзюй следовала позади, все в большей и большей нерешительности.

Глаза Фань Лу были опасны.

Теперь, когда она знала, что Пин Тин уже не в скалах, почему бы не воспользоваться возможностью сбежать? Сердце Цзуй Цзюй застучало, когда она посмотрела на идущего впереди Фань Лу.

Он сосредоточился на движении вперед и ни разу не повернулся, чтобы взглянуть на Цзуй Цзюй.

Цзуй Цзюй осторожно следовала за ним, пока они не достигли поворота, где она внезапно бросилась к густому лесу с боку.

Ветер завыл.

Цзуй Цзюй не смела оглянуться назад. Она уже знала об ужасающих способностях Фань Лу в горах. Поэтому она продолжила бежать без оглядки. На деревьях в лесу уже выросли зеленые листья, и те были не такими голыми, как зимой. Тем не менее, казалось, что Цзуй Цзюй вернулась в зиму. Ее отчаянное бегство в попытке ускользнуть, повторилось.

Она бежала как сумасшедшая, не решаясь остановиться, боясь оглянуться назад.

Она пересекала редкие участки скал, густые кусты и даже массивные деревья в лесу быстро мелькали мимо нее.

Ее легкие начали пылать, словно в огне, посылая горящие волны боли.

Она не знала, как долго бежала или как далеко, но ее ноги больше совершенно не могли держать ее вес. Оба ее колена подкосились, и девушка оперлась о дерево, отчаянно пытаясь отдышаться.

– Ну что, набегалась? – произнес над ее головой холодный мужской голос.

Цзуй Цзюй резко подняла голову, вдыхая прохладный воздух.

Фань Лу лениво сидел на дереве, его ледяные холодные глаза испугали ее.

Прежде чем Цзуй Цзюй смогла сделать еще один шаг, Фань Лу сделав сальто, спрыгнул с дерева, приземлившись прямо перед ней.

– Разве я не говорил о твоей судьбе, если ты попытаешься сбежать? – Фань Лу вздохнул: – Почему ты все-таки сбежала?

Цзуй Цзюй, наконец, отреагировала на его слова.

– Ты сделал это нарочно, – она отступила на шаг, испуганная и злая. – Ты обманщик, как ты смеешь… ах!

Фань Лу схватил ее:

– Что смеют делать обманщики, то смею делать и я.

Он раздвинул пальцы.

Дерг! Кусок одежды был сорван с Цзуй Цзюй.

– Нет! Отпусти меня, отпусти!

Дерг! Еще один кусок ткани был сорван.

Цзуй Цзюй, наконец, поняла, насколько ужасна сила этого мужчины. Она начала плакать:

– Я не буду сбегать, только отпусти меня.

– Слишком поздно, – продолжил Фань Лу.

– Нет, нет!

Тяжелое дыхание Фань Лу овеяло ее шею, а зубы прикусили ее белую кожу.

 

– Нет, – Цзуй Цзюй беспомощно затрясла головой.

Ее тонкие плечи болели от того, что ее прижали к покрытой гравием земле. Она видела страшные грозовые тучи над своей головой.

Цзуй Цзюй отчаянно подняла голову, ее тело заледенело, потому что половина ее одежды была разорвана в клочья, разбросанные повсюду. На ней осталось только одно нижнее белье, которое было не в силах ее защитить.

– Прошу тебя…

– Слишком поздно.

Цзуй Цзюй в отчаянии закрыла глаза.

Она почувствовала, как тяжесть на ее теле исчезла, Фань Лу почему-то поднялся. Цзуй Цзюй удивленно открыла глаза, заметив, что Фань Лу встал с очень настороженным выражением лица.

– Кто там? – потребовал Фань Лу.

– Эта мисс не так уж и плоха, – из леса группками начали появляться тени, образуя дуги, в конечном итоге полностью окружившие их. Мужчина, возглавляющий их, посмотрел на Цзуй Цзюй и облизнул губы: – Брат, совсем не весело есть в одиночестве. Ты можешь быть первым, а потом позволь нам, братьям, тоже получить свою долю, лады?

Бандиты? Сердце Цзуй Цзюй начало сжиматься. Она свернулась клубком, обхватив свое тело.

Фань Лу молча подумал и кивнул:

– И в самом деле, скучно есть в одиночестве, – говоря это, он снял собственный халат и бросил его к ногам Цзуй Цзюй.

– Ха, думаю, ты опытный.

– Но так вышло, что я люблю есть в одиночку, – Фань Лу презрительно рассмеялся.

Все бандиты были ошеломлены.

– Этот человек не боится смерти, – главарь яростно махнул в его сторону подбородком: – Братья мои, в атаку!

Около десятка бандитов, сверкая ножами, бросились к нему.

Фань Лу достал свой легкий арбалет, положил две стрелы и со свистом выстрелил ими.

– Убейте его!

Чёрт, чёрт! Две стрелы вылетели снова, но бандитов было слишком много. Они уже пробили себе путь. Фань Лу отбросил арбалет в сторону и вытащил меч. Тот звякнул, столкнувшись с ножами его врагов.

– Ах! – взвизгнула Цзуй Цзюй где-то позади. Фань Лу обернулся и пронзил бандита, набросившегося на Цзуй Цзюй.

Звук острого меча, рассекающего воздух, прозвучал позади, но к тому времени, когда Фань Лу развернулся, было уже слишком поздно. Он почувствовал сильную боль в правом предплечье, и свежая кровь закапала на землю.

Звяк! Фань Лу взял меч в левую руку, и поднял его, чтобы заблокировать еще один удар. Он повернулся и уставился на Цзуй Цзюй:

– Почему ты все еще здесь?

Цзуй Цзюй уже подняла его халат и обмотала вокруг себя.

– Я…

– Катись, – Фань Лу ледяным тоном произнес эти слова. Выражение его лица внезапно помрачнело, когда снова послышался диссонирующий звук проникновения металла в плоть. Его гнев вырвался вместе с раной. Его глаза побагровели, когда он закричал: – Я буду драться с вами до смерти!

Он заблокировал путь к Цзуй Цзюй, отказываясь отступать. Вместо этого он усилил напор, сделав пару шагов вперед.

Цзуй Цзюй воспользовалась этим и, собрав остатки сил, метнулась в противоположном направлении.

Она побежала туда, откуда пришла. Массивные деревья в лесу быстро мелькали мимо нее.

Беги, беги!

Даже не оглядываясь назад, она знала, что уже далеко. Звуки сражения стали тише и были почти не слышны. На этот раз ей не нужно было беспокоиться о преследовании Фань Лу, так как тот уже был залит кровью и больше не появится над ней как призрак.

Звук ветра долетел до ее ушей.

Цзуй Цзюй побежала к скалам, спрятавшись в маленькой пещерке. Каменная пещера была хорошо скрыта, и ее должно было хватить, чтобы ускользнуть от преследователей, если кто-то захочет догнать ее.

Фух, фух...

Она шумно пыталась отдышаться в крошечном пространстве.

Даже по прошествии долгого времени ее сердце не прекращало лихорадочно подпрыгивать. Ей казалось, что она мерзнет, ​​несмотря на одежду. Когда она дотронулась до нее, ее грубая текстура напомнила ей, что это был халат Фань Лу.

Она сбежала, она действительно сбежала.

Она была свободна.

Цзуй Цзюй тихо сидела в пещере. Ее сердце, будто подвешенное в воздухе, взволнованно протестовало, неспособное расслабиться. Изначально она планировала перед тем как уйти провести тут ночь, так, возможно, ей удастся избежать тех жутких бандитов.

Как он там? Цзуй Цзюй встала. Она сдержала свои эмоции и села на место.

Но вскоре не сдержавшись, она снова встала.

Был ли он мертв?

Этот ненавистный парень?

Этот злыдень?

Этот бесстыдный подлый обманщик... он был мертв? Возможно, он был убит бандитами. Там была куча бандитов, и они, наверное, толпились у его тела, пока его труп не был изрублен на части.

Эта мысль заставила Цзуй Цзюй задрожать. Нет, нет... ни за что!

Всегда казалось, что злодеи могут прожить тысячу лет, поэтому кто-то, вроде него...

Она нашла тропинку, по которой пришла. Поскольку за сегодня она уже дважды прошла ее, то была с ней немного знакома. Сначала она шла нерешительно. По причине, которой сама не знала, она внезапно сорвалась на лихорадочный бег, даже быстрее, чем во время попытки побега.

Цзуй Цзюй прибежав обратно, вдруг остановилась.

Вокруг было тихо, не было слышно даже птичьего щебета. Запах крови заполнил эту часть леса, а она сама застыла на земле. Повсюду в беспорядке валялись трупы.

Цзуй Цзюй, помертвев, приблизилась, в поисках трупа этого злобного мужчины.

Нет, она не надеялась найти его труп!

Цзуй Цзюй отчаянно переступала тела. Она уже видела свежую кровь и трупы лежащие по всей земле. Это было еще трагичнее, чем в уединенной резиденции герцога Чжэнь-Бэя.

Но тогда она не волновалась так, как сейчас.

Он умер?

Он мертв?

Ее нога обо что-то споткнулась. Она опустила голову, и ее слезы тут же закапали вниз.

Это был легкий арбалет, его любимый арбалет, который он всегда держал в руках, поигрывая с ним.

Цзуй Цзюй опустилась на колени, подняла арбалет и снова встала. Она, оглядываясь, заковыляла по поляне.

Где, где же он?

Его же не могли поймать, верно? Он убил такую кучу бандитов. Если бы он был еще жив, то его бы жестоко пытали. Может ли быть…

Цзуй Цзюй внезапно остановилась.

Трава в половину ее роста, казалось, что-то скрывала. Хотя Цзуй Цзюй не могла видеть, что это было, она бросилась вперед, будто точно это знала.

В траве лежала очень знакомая спина.

Цзуй Цзюй опустилась на колени, протягивая руку, чтобы проверить его дыхание.

Слава богу, он был еще жив.

– Ой! Ой! – Цзуй Цзюй перевернула его.

Лицо Фань Лу все было в крови и грязи, но ему все-таки удалось слегка приоткрыть глаза. Он презрительно прошептал:

– Глупая, почему ты все еще здесь?

Цзуй Цзюй была на мгновение ошеломлена. Она, не сдержавшись, стиснула зубы:

– Ты все еще жив?

Уголки губ Фань Лу изогнулись в легкой улыбке, прежде чем он потерял сознание.

– Ой-ой-ой! Эй, злыдень, не смей у меня умирать!

Цзуй Цзюй не понимала Фань Лу, а еще к тому же она многого не понимала о себе.

Такая прекрасная возможность, но она по глупости побежала назад и потащила этого ненавистного парня, отказывавшегося умирать, с горы. Она смогла это сделать с помощью приспособления, данного ей Фань Лу, и научившего им пользоваться. Наконец, ей удалось спуститься с горы и найти спрятанных ими лошадей.

Фань Лу был сильно ранен и очень тяжел, намного тяжелее кабана. Цзуй Цзюй задыхалась с каждым шагом, который делала, поддерживая его.

Она очень хотела излечить раны Фань Лу и даже забыла, что должна послать письмо своему учителю. Единственное, что заставило ее чувствовать себя достойной своего учителя – ее лекарские знания, несмотря на то, что она так долго пробыла в тюрьме.

Она практически положила свою жизнь, чтобы достичь мест, где жили люди. Она достала деньги из сумок Фань Лу, написала рецепт и купила травы. Она быстро сварила их и перевязала его раны, пока не оказалась на грани истощения, а ее мышцы не заболели.

– Ты все еще здесь? – было первое, что он сказал, открыв глаза.

Цзуй Цзюй ловко помогла перевязать ему раны, используя достойный лекарский взгляд, чтобы осмотреть его.

– Ты потерял слишком много крови, так что меньше говори.

– Ты лекарь?

– Хмм.

Глаза Фань Лу затуманились, и он снова потерял сознание.

Его телосложение было крепким, поэтому его раны быстро зажили. Казалось, что у него совсем не было сил. Он мерз день и ночь напролет, и Цзуй Цзюй даже приходилось его кормить.

Цзуй Цзюй про себя переживала и приложила все усилия, надеясь, что он скоро выздоровеет.

В тот день, когда Цзуй Цзюй принесла хорошо сваренное лекарство, она вдруг обнаружила, что он уже встал. Он был одет и держал в руке свой арбалет, выглядя совершенно здоровым и энергичным. Он похоже готовился уйти, полностью сменив свой вчерашний слабый вид.

– Поехали.

– Мы? Куда?

– В Цежоу, конечно.

Цзуй Цзюй все поняла и закричала. Она отбросила чашку с лекарством, собираясь выскочить на улицу, но Фань Лу загородил ей дверной проем и злобно ухмыльнулся:

– Ты забыла свою судьбу, если попытаешься снова сбежать?

Цзуй Цзюй раздраженно ответила:

– Ты обманщик! Тебе давным-давно полегчало, но ты притворялся, что не можешь встать с кровати, ты...

– Да, я обманщик, и если слишком поспешишь еще спровоцировать меня, я обману тебя еще чуть-чуть, – Фань Лу схватил ее за подбородок, кончики его пальцев заскользили по ее красным губам.

Цзуй Цзюй вздрогнула.

– Я спасла тебе жизнь, – она не была удовлетворена.

– Я тоже спас тебе жизнь.

Цзуй Цзюй задрожала от гнева:

– Я спасла тебе жизнь, но не заперла тебя.

– Вот почему, – кивнул Фань Лу, – я обманщик.

Она была поймана Фань Лу и снова вернулась в Цежоу.

Девушка оставалась в изолированной камере, и каждый день видела дразнящую улыбку этого злого мужчины.

Цзуй Цзюй не понимала.

Не понимала этого мужчину.

Если бы мир не погрузился в хаос и Фань Лу не взял ее с собой в поездку, то, возможно, она никогда в своей жизни не смогла бы покинуть это место.

Возможно, она за всю свою жизнь так не поймет этого ненавистного парня.


Примечания к переводу (анлейт):

«Опера»: отсылка к китайской опере, где артист поворачивается и перебирает несколько разных масок, каждая со своим выражением. Одна может быть грустной, а другая – злой или счастливой.

http://tl.rulate.ru/book/8939/507150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь