Готовый перевод A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated / Генерал и я (Одинокий аромат, ожидающий оценки): Глава 43

Глава 43

 

Было около трех ночи, когда почти заснувший Нань Фэн проснулся от неожиданной тревоги.

– Кто там? – громко закричал Нань Фэн, резко выпрыгивая из кустов.

Может ли там быть эта женщина по имени Бай?

Он отодвинул ветки, чтобы осмотреть ловушку, установленную ​​ранее. Ловушка показала признаки взлома, будто кто-то совершенно ничего не подозревая наступил в нее, только никто не был пойман. В темноте виднелось что-то блестящее, Нань Фэн подобрал вещь и изучил ее. Это была красиво вышитая туфля.

– Сяо Гао! Посмотри! – закричал Нань Фэн, и Сяо Гао выскользнул из-за дерева.

– Ужин? Горные собачки?

– Женщина! Смотри, туфля!

На внутренней стороне вышитой туфли в темноте можно было различить несколько крошечных вышитых слов – «изготовлено в резиденции принца-консорта».

– Она из резиденции принца-консорта.

– Должно быть, она принадлежала той женщине Бай! – Нань Фэн был в восторге. – Она, похоже, только что прошла здесь, и чуть не попала в ловушку, вот шлюха.

Люди на наблюдательной вышке тоже были потревожены их громкими воплями.

– Нань Фэн, что случилось?

– Босс, эта женщина Бай в лесу. Вот ее туфля.

Все их нетерпение, лень и усталость при обнаружении вышитой туфли в одно мгновение полностью улетучились. Все начали волноваться:

– Хехе, значит они теперь в лесу. Они не смогут сбежать.

Были приведены две собаки размером примерно с половину роста мужчин. Они понюхали вышитую туфлю и тут же беспокойно забегали, чуть не порвав поводки ошейников.

Босс освободил собак.

– Вперед!

Собак спустили и те опрометью бросились глубже в лес.

Ночной ветер был силен, но во всех пылал азарт.

– Хех, пойдем братан!

– Нет, пусть босс идет первым!

– Схватим двух маленьких шлюшек!

Меч вышел из ножен, вспыхнув холодными бликами. Огромные тени потянулись в лес, гонясь за проворными фигурами охотничьих собак.

– Окружите их!

– Не дай им уйти!

Они сильно потели, следуя к истоку ручья. В это время лаявшие собаки, внезапно опустили головы в воду, начав пить ее большими мощными глотками.

– Продолжайте погоню! Почему они взялись сейчас пить воду? – собак пинали, пока те не взвыли от боли, но они отказались покинуть исток ручья.

Никто ничего не мог с этим поделать. Пин Тин нарочно оставила в обуви специальный травяной порошок. У тех, кто вдыхал вещество, горели бы носы, оставляя чувство, что их внутренности пылают. Это заставило их жадно искать ближайший источник воды.

Когда остальные члены группы прибыли к реке, они тоже увидели, как две охотничьи собаки жадно пьют воду. Все были этим крайне озадачены:

– Где они? Почему мы прекратили погоню? – кто-то из преследователей наступил на камень, который Пин Тин установила в качестве спускового устройства. Слова еще не были за кончены, когда первый раунд стрел со скоростью ветра полетел к ним.

 – Ах! – стрела попала в плечо Сяо Ци, закричавшего от шока.

– Скрытая атака! Ублюдки, у этих шлюх есть арбалеты! – толпа людей была в ярости. Они наклонились, чтобы укрыться, пока стрельба не прекратилась.

Кое-кто поднял голову и услышал новый порыв ветра.

– Берегись!

В темноте они не могли понять, сколько стрел было выпущено. Они считали, что мечей будет достаточно, чтобы поймать двух женщин – Пин Тин и Цзуй Цзюй, у которых не было с собой луков, и, следовательно, у них не было возможности атаковать на расстоянии. Преследователи начали сердито вопить.

– Шлюхи еще выпустили стрелы!

– Когда мы схватим их, то сделаем их жизнь хуже смерти!

Но эти стрелы не долетали особо далеко и начали падать еще на подлете к источнику. Босс был самым опытным из них и пробормотал:

– Они стреляют, отступая. Преследуйте их!

Тысячи человек прошли через поток, вооружившись ножами и мечами. После пересечения ручья они были с ног до головы забрызганы водой. Но только они достигли другой стороны, как активировался третий круг стрел расположенный дальше.

– Быстрее в погоню!

– Сыновья осла, так быстро!

Толпа рассеялась во всех направлениях, чтобы окружить свою цель, маскируя себя и свое оружие в лесу. Обстрел не прекращался. Стрелы указывали направление, куда они бежали, но точность значительно снизилась. Кроме стрелы, вонзившейся в неподготовленного Сяо Ци, никто больше не пострадал. Взбешенные люди сердито рвались вперед. Чем дальше они бежали, тем злее становились. Они думали о способах наказания этих наглых женщин, когда поймают их.

После седьмого раунда стрел больше не было никакого движения.

Нань Фэн злобно ухмыльнулся.

– Хехе, у них закончились стрелы. Братья, схватим же их!

Сердца всех на мгновение успокоились, прежде чем они снова ощутили волну азарта. Они находились здесь долгое время и уже были знакомы с местностью. Куда еще сейчас могли пойти эти две женщины, когда путь для них стал тупиком? Они начали смыкать круг, когда необычное выражение просочилось на радостное лицо Нань Фэна.

– Моя нога… – по его ноге начало распространяться покалывание. Его железный меч врезался в камень, а он схватился за ногу. Выражение его лица исказилось. – Это щекотно, щекотно, ааааа! – он сунул руки в сапоги. Это было так больно, будто слой кожи резко содрали с нее. Он закричал.

Босс яростно зарычал:

– Почему ты притворяешься обезьяной, Нань Фэн? Ах... – но внезапно ощутил то же самое странное ощущение на собственной ноге.

Сначала это был просто легкий зуд, но вскоре он стал болью, которую трудно подавить.

Все остальные попадали на землю один за другим, крича и хватаясь за ноги.

– Ой… ах… эти шлюхи…! Эти шлюхи отравили нас!

Прерывистые фразы неслись сквозь звериные вопли с ужасно искаженных лиц.

Босс дрожал от боли. Он все еще хотел почесать то место, но это было слишком болезненно. Он стиснул зубы:

– Кто защищает наблюдательную вышку?

– Все... все мы, братья, отправились в погоню... кому... черт, больно... кому же охранять ее? – Сяо Ци был самым несчастным изо всех. Его нога была отравлена ​​в дополнение к легкой травме плеча. Его ногти процарапали длинные кровавые полосы. Выносить такую ​​боль само по себе было тяжелым испытанием.

– Черт возьми, нас обманули!

Цвет неба должен был скоро посветлеть; его серый свет казался бровями неба, поднимавшимися в насмешливой ухмылке.

Неудивительно, что премьер-министр столько раз предупреждал их, чтобы они не недооценивали женщину по имени Бай.

Черт!

http://tl.rulate.ru/book/8939/507136

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь