Готовый перевод Ирбис / Книга Ирбиса: История 16: Враг (Часть 6)

История 16: Враг (Часть 6)

– Я думал, что ты помер тогда. Мы с караванщиками даже выпили за тебя, – задумчиво произнес негодяй.

– Нет, не умер... С караванщиками?

– Да. Давай-ка напомню тебе, как всё было той паршивой ночью на самом деле: ты

ночью порвал веревки, а потом освободил меня и Ламбергов. Как истинный герой, ты захотел спасти остальных. Я согласился с этим, а вот семейка предпочла сбежать. Мы их не останавливали. Мы с тобой придумали план: ты отвлекаешь бандитов, а я освобождаю пленников. Когда ты поднял шумиху и выманил бандитов из лагеря, я освободил караванщиков, и мы благополучно сбежали. Вот только ты пропал. Мы даже за тебя выпили, благодаря за спасение. Все понятно?

– Нет... Зачем нужно было убивать ту семью? Вы ведь уже забрали все вещи! – не стал ему подыгрывать Ирбис.

– Ты дурак? Мне почем знать, зачем бандиты это сделали?

– Это ты устроил нападение... Я слышал!

– Подумай ещё разок... – доселе спокойный голос человека приобрел угрожающие нотки.

– Нет! Сначала скажи, за что хотел их убить, – упорствовал юноша, желая получить ответ на давно мучивший его вопрос.

– Не твоего ума дело.

– Скажи...

– Как же с тобой сложно.

– Скажи...

Повисла тишина. Несколько секунд они сидели, глядя друг другу в глаза.

– За дело, – всё-таки сподобился дать невнятный ответ мужчина.

– За какое?

– Если отвечу, то мне придется тебя потом убить.

– Сатин и правда жива?

– Почему тебя волнует та соплячка?

– Потому что... – паренёк прервал объяснение, не желая рассказывать о том, что в гибели девочки все это время винил себя. Не без оснований считая, что если бы не помог той ночью сбежать ее семье, она бы осталась жива. Смерть ее старшего брата и родителей не столь сильно волновали юного путника. Но вот малышка, которая активно донимала его всю поездку, вызывая в то время лишь неприязнь, от чего-то запала в душу. В итоге он просто сказал: – Она ещё маленькая. Вот...

– Тоже мне аргумент! Я её тогда не убил, как и тебя. Может, и сейчас ещё жива.

– Почему "может"?

– Ты тварей пепла не замечал?

– Замечал...

– Вот и они могли ее заметить. Итак... Что ты делал той злополучной ночью? Очень советую дать правильный ответ. Моё терпение подошло к концу.

– Я... Я помог тебе и Ламбергам сбежать. Потом отвлёк бандитов. Вот...

– Молодец. Правильный ответ. Как ты отвлёк бандитов?

– Как?..

– Меня не спрашивай. Сам расскажи.

– Что угодно?

– Да, лишь бы правдоподобно звучало.

– Я... Стащил свои вещи и подстрелил одного из них. Бандиты погнались за мной. Вот...

– Сойдёт, – одобрительно кивнул Алард, а затем задал следующий вопрос: – Как сумел от них сбежать?

– Эм... Просто убежал?.. Я в лесу хорошо ориентируюсь и в темноте вижу.

– Это правда?

– Угу.

Вновь последовал одобрительный кивок.

– Хорошо. Тогда проработаем последний вопрос: почему ты в меня выстрелил?

– Потому что ты убийца и бандит.

Разочарованно вздохнув, мужчина прикрыл левой ладонью глаза и помотал головой.

– Ты точно идиот...

– Я не идиот! – рефлекторно возмутился Ирбис. Вообще-то ему было прекрасно понятно, что сейчас стоило бы промолчать. Эти слова вырвались сами, навеянные желанием хоть как-то пойти наперекор негодяю. Суть вопроса была ясна, но чисто из вредности, чтобы чуток позлить собеседника, он решил ответить не то, что от него хотели услышать.

– Зачем ты в меня выстрелил? Почему на весь корабль орал о том, что я убийца? Объясни, как вышло это недоразумение, – с напряжением в голосе, четко проговаривая каждое слово, потребовал "правильных" разъяснений явно раздраженный Алард.

– Я... Я... Эм... Я обознался?..

– Так и с кем ты меня спутал?

– Ммм... С бандитом из леса. Вот... – едва заметно улыбнувшись, ответил Ирбис.

– И как же вышло это... Недоразумение?

– Вы похожи!

– Тебе смешно? – недовольно поинтересовался мужчина.

– Нет! – соврал зверолюд.

В очередной раз послышался разочарованный вздох человека.

– Назови причину твоего нападения на меня без двусмысленностей. У тебя последняя попытка.

– Ладно... – нехотя согласился юноша, осознавая, что уже начинает перегибать палку с шуточками, – тогда так: поднявшись на корабль, мне стало дурно. Из-за этого я обознался... Спутал тебя с бандитом, носящим похожую шляпу.

– Хоть что-то... Шляпу убери из истории. И спутал ты меня... Ну, скажем, с Серж... С главарем бандитов. Он заметно крупнее меня, так что глупая ошибка на лицо. Надеюсь, вникать в этот бред никто не будет. Ещё бы как-то подтвердить твоё помутнение рассудка...

– Мне правда плохо стало. Один матрос помог до каюты дойти. Вот...

– Отлично. Спишем инцидент на выверт сознания! Может быть, случится чудо, и в это даже поверят... Мы с тобой на самом деле хорошие друзья. Понял?

Ирбис опять хотел было прикинуться дурачком и сказать, что никакие они не друзья. Пришлось сдержаться, и согласно кивнуть.

– Понял.

– Замечательно. Меня завтра на обед к капитану пригласили. Ему этот инцидент интересен. Ты со мной пойдешь. Покажем всем, что всё в полном порядке. Обвинений я против тебя не выдвигаю за нападение. И вообще, мы добрые друзья. Если кто-то спросит – отвечай то, что мы только что обговорили. Все ясно?

– Ясно.

– Тогда иди отсюда. Ах, точно! С парой дам, которые будут со мной, веди себя предельно мило. Не вздумай учудить какую-нибудь глупость в духе недоделанного героя. Все понятно?

– Понятно... Хочешь с ними что-то сделать?

– Нет. Иди уже.

– Иду...

Ирбис едва ли не бегом выскочил из каюты Аларда, услышав за спиной уже четвертый вздох, и быстро юркнул в свою комнату. Раздевшись и забравшись в кровать, он попытался уснуть. К несчастью мальчишки, то и дело переворачивающегося с одного бока на другой, сон никак не приходил. Виной тому были его смешанные чувства и беспокойство. С одной стороны, он вроде бы договорился с негодяем, нашел выход из неприятной ситуации. А с другой – уж очень не хотелось помогать преступнику. Совесть противилась найденному решению проблемы.

Так и не поспав, парень проворовался всю ночь, а утром, услышав призывный звон колокольчика, вялым и помятым поплелся на камбуз. Хоть завтрак и был достаточно вкусным, вот только удовольствия не принес. Пришлось вместе со всеми сидеть за общим столом. И без того паршивое настроение портили косые взгляды, а так же пересуды некоторых пассажиров, ставших свидетелями вчерашнего происшествия и теперь удивлявшихся, от чего же виновник сейчас бродит на свободе.

Наспех, запихав в себя еду, Ирбис поспешил прочь из корабельной столовой. Уйти далеко не удалось. В проходе его остановила молодая голубоглазая девушка лет шестнадцати-восемнадцати, чьи белокурые волосы, обрамляя миленькое кругленькое личико с самую малость румяными щёчками, будто бы стекали до плеч, а затем струились по светло-голубому платью, заканчивая свой бег лишь на груди. Она мягко похлопала зверолюда по плечу и тихо произнесла: – Здравствуйте. Могу я у вас поинтересоваться, что вчера произошло и почему вы напали на мистера Хофмана?

Юноша замер на месте от неожиданности и немалого удивления. Сам вопрос был ожидаем, а вот обращение... Наверное, впервые к нему кто-то уважительно обратился на "вы". Вообще-то, так иногда с ним говорили торговцы. Вот только для них это была привычная манера общения с покупателями и по-особенному она не воспринималась.

– Я... Эм... – замялся парнишка, отводя взгляд в сторону и перебарывая совесть, которая начала активно напоминать о себе, когда с губ была готова сорваться заранее приготовленная ложь: – Я плохо себя чувствовал вчера... Мне показалось, что он... Другой человек. Бандит. Мы... Мы уже помирились! Вот...

Ирбису хотелось ответить двусмысленно, чтобы таким образом намекнуть собеседнице об истинной причине его выходки. Но благоразумно было решено не совершать очередную бессмысленную глупость.

Разговор оказался прерван женщиной средних лет, лицом похожей на первую собеседницу, но с темными волосами, убранными в тугой пучок, и носящей строгое чёрное платье.

– Кэтлин! О чем ты только думаешь? Не разговаривай с... Ним...

– Да, матушка.

Отойдя от зверолюда, юная леди направилась с матерью на камбуз. Ирбис запоздало крикнул им в след: – Здравствуйте. Простите... – и поспешил прочь. Извинение можно было бы и не добавлять. Только все никак не унимающаяся совесть потребовала хотя бы попросить прощения за ложь.

http://tl.rulate.ru/book/89127/3368868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь