Готовый перевод I Can't Be Sword God / Система бога меча: Глава 5

— Это Первая Госпожа! Первая госпожа!

Мадам Ян схватила молодого красивого даосского священника за руку, как будто она сжимала единственную спасительную соломинку, и отчаянно плакала.

Она была наложницей торговца тканями Сюэ Дайонга, которая вошла в дом всего на три дня. В этот момент она все еще казалась красивой и нежной, несмотря на растрепанные волосы, неопрятный наряд и отсутствие макияжа.

Ли Чу утешил ее. «Мадам, не паникуйте. Пожалуйста, расскажи мне, что именно произошло прошлой ночью».

Сказав это, он спокойно отдернул руку.

— Да, мадам, вы можете расслабиться. С этим главным констеблем и даосом Ли мы можем гарантировать вашу безопасность!

Чжоу Дафу похлопал себя по груди, в то же время потер своей большой волосатой рукой хрупкие плечи госпожи Ян.

Молодой, красивый, овдовевший! И вскоре она собиралась унаследовать бизнес семьи Сюэ. Это заставило главного констебля Чжоу от всего сердца утешить ее.

Однако, когда госпожа Ян подняла свое заплаканное лицо и посмотрела на Чжоу Дафу, а затем на Ли Чу, она тут же закатила глаза на первого и стряхнула его руку, изогнувшись вбок.

Затем она схватила другую руку Ли Чу и заплакала. «Я все расскажу Даосту Ли. Ты должен защитить меня!»

‘Вау, что за с*ка! Даже испугавшись, она все равно не забывает наброситься на красавца!»

Чжоу Дафу горько выругался в своем сердце.

Но, конечно, это была ярость, которой некуда было выплеснуться.

— Это была Первая Госпожа! Я ясно видел ее прошлой ночью! — сказала мадам Янг ошеломляюще. «В первый день моей женитьбы в доме я должен был подавать чай Первой госпоже, б-но она отказалась принять меня в дом. Милорд сказал мне не обращать на нее внимания, а затем прогнал ее в боковую резиденцию.

«Кто знает, на следующий день, буквально вчера утром кто-то кричал, что с Первой госпожой что-то случилось! Когда я спросил Милорда, что случилось, он сказал, что произошел несчастный случай, и она погибла. ББ-Но я слышал, как кто-то еще сказал, что она покончила с собой.

«Я тогда очень испугался. III — в тот момент, когда я женился на этой семье, я знал, что я наложница, и никогда не думал бороться с ней за привязанность Милорда. Что, если она станет мстительным призраком и будет мстить мне?»

«Затем, прошлой ночью посреди ночи, я вспомнил, что спал на внешней стороне кровати, а Милорд спал на внутренней. Я нашел кого-то слева от себя, когда встал, поэтому я хотел выйти с другой стороны. Но потом я н-замечаю, что с другой стороны тоже кто-то был!

«Я быстро протер глаза и увидел Первую Госпожу, лежащую слева от меня! Ее лицо было синим, а тело холодным. Я сначала подумал, кто положил ее тело на нашу кровать, а потом она вдруг открыла глаза!

— А потом я потерял сознание от шока.

Чжоу Дафу кивнул в сторону. Поставив себя на ее место и переосмыслив сцену, он почувствовал, что это действительно было довольно страшно.

«Когда я проснулся, было сегодня утро, и меня разбудила служанка. Затем я понял, что Милорд был изуродованным месивом, буквально кучей плоти. Я не знаю, что первая мадам сделала с ним. Я вообще ничего не видел. Тогда служанки сказали, что все мужчины в доме — слуги, садовник, возчик — умерли. В живых остались только женщины».

— Это Первая Госпожа мстит мужчинам!

«Она, должно быть, все еще здесь. Она умерла с обидой в сердце и далеко точно не уйдет. Она не убила нас в прошлый раз, но кто знает, сделает ли она это в следующий раз».

«Не волнуйся. Следующего раза не будет». — твердо сказал Ли Чу. Выслушав все, что должна была сказать мадам Ян, он решительно вытянул руку и сделал пять шагов назад, отдаляясь от нее.

Объятия мадам Ян опустели, и она поникшим взглядом посмотрела на Ли Чу.

Чжоу Дафу немедленно положил свою мускулистую руку на нее.

Однако мадам Ян моргнула, а затем повернулась, чтобы обнять служанку рядом с ней, когда она снова начала рыдать.

Чжоу Дафу ушел с пустыми руками. Он застенчиво подошел к Ли Чу и прошептал. «Что вы думаете?»

Как только Ли Чу вошел в спальню, сцена, которая приветствовала его, представляла собой окровавленную перегородку с нитями перетертой плоти на земле, кровати и даже на потолке. Хотя большая часть трупа была убрана, смотреть на эту сцену все еще было болезненно.

Он не ответил, а спросил. — Старший констебль, вы уже видели труп?

— Даже не упоминай об этом. Чжоу Дафу выглядел мрачным. «Эти слуги жили немного лучше. Они были закусаны до смерти и имели максимум несколько царапин. С другой стороны, смерть Сюэ Даюн просто ужасна! Как будто всю плоть ногтями оторвали от тела! Это определенно не то, что сделал человек, и даже зверю это не под силу. Я посмотрел сегодня утром и выблевал весь свой вчерашний ужин!»

Ли Чу кивнул. По мере того, как он повышал уровень, убивая монстров, его пять чувств также стали чрезвычайно острыми. В этот момент он мог ясно ощутить леденящую ауру, от которой тошнило, и, как и в других местах с привидениями, это была остаточная Инь Ци, оставленная призраком.

«После того, как я выслушал рассказ мадам Ян, это действительно похоже на случай мстительного духа, вырвавшегося из-под контроля». — сказал Ли Чу. — Тогда я останусь здесь на ночь и посмотрю, появится ли она снова.

Так называемый мстительный дух был призраком, который мог появиться, когда кто-то умер, все еще испытывая крайнюю обиду. Он остался в мире смертных из-за своей обиды.

Большинство мстительных духов были Привязанными к Земле Призраками, которые не могли покинуть место своей смерти. После их смерти разум их духа угаснет, и они забудут многое, кроме мести. Поэтому даже после того, как они убьют свою цель, они останутся на месте, чтобы нанести удар по многим другим невинным людям.

По мере того, как умирало все больше и больше людей, накопленное негодование становилось все более и более серьезным, поэтому его нужно было изгнать как можно скорее.

— Но у меня все еще есть некоторые сомнения. Чжоу Дафу снова потер подбородок, размышляя. «Мстительный дух не формируется так легко. Я был главным констеблем уже почти десять лет, и я столкнулся с двумя или тремя делами самое большее. У всех у них за плечами какие-то ужасные обиды. Исходя из разумного, первая госпожа семьи Сюэ была просто женщиной с припадком ревности. Даже если ее оскорбили, ее смерть не была обязательной. А если она покончила жизнь самоубийством и не была убита кем-то другим, как она может так легко стать мстительным духом?»

Его подозрения имели смысл, и если бы мстительные духи могли формироваться так легко, любой мелкий укол мог бы причинить боль кому-то еще после смерти.

— Вы хотите сказать, что Сюэ Даюн мог убить собственную жену? — спросил Ли Чу.

— Не знаю, но это все равно не важно. Чжоу Дафу пожал плечами. «Поскольку Сюэ Даюн тоже мертв, пусть муж и жена сведут свои счеты в подземном мире».

Когда он сказал это, они вышли из семейной спальни Сюэ.

Во дворе, когда ярко светило полуденное солнце, мрак в доме, казалось, рассеялся, да и настроение госпожи Ян немного стабилизировалось.

Увидев, как они вышли, она со слезами на глазах посмотрела на Ли Чу своими опухшими персиковыми глазами. «Мастер даос, вы должны помочь мне провести правильный обряд изгнания нечистой силы. Если вам нужен алтарь, свечи и благовония, бумага для благовоний или что-то еще, дайте мне знать. Я приготовлю для тебя все самое лучшее».

«Угх…» Ли Чу заколебался и сказал правду. «Я не знаю, как проводить обряд экзорцизма».

Мадам Ян была ошеломлена. «Даос, который не знает, как проводить обряд экзорцизма? Разве главный констебль Чжоу привел вас сюда не для того, чтобы изгнать первую мадам?

«Я… не знаю, как устанавливать алтари… песнопения… и еще что-то». Ли Чу равнодушно ответил. — Но не волнуйся, у меня есть другие способы изгнать ее.

http://tl.rulate.ru/book/89081/3366201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь