Готовый перевод After I Maxed All My Weapon Proficiencies / Все мои навыки владения оружием доведены до максимума ✅: Глава 27: Дворец клана Волков Пепельной Луны (Без редакции)

Дворец был прозрачным, как хрусталь.

Лу Чэнь нес потерявшего сознание Лань Вэйвэя и толкнул дверь, чтобы войти.

В этот момент негативные последствия перенапряжения организма Лу Чэня стали более серьезными, а его тело стало неописуемо слабым.

Он подозревал, что эти состояния напрямую повлияют на реальный мир, если он сейчас выйдет из игры. В конце концов, если он смог привести Лань Вэйвэй в реальный мир, кто знает, что еще можно туда перенести.

На данный момент Лу Чэнь уже полностью воспринимал Второй Мир как другой реальный мир.

[Динь! Из-за чрезмерного использования вашего тела, вы будете находиться в ослабленном состоянии в течение месяца. Все атрибуты будут продолжать уменьшаться с течением времени].

Система отобразила красное предупреждение.

Прошло совсем немного времени, но четырехмерные атрибуты Лу Чэня упали на 10 пунктов и продолжали снижаться.

Лу Чэнь тихо выругался в своем сердце. Если этот дворец не даст ему никакой компенсации, он сожжет его дотла!

Лу Чэнь вошел в главный зал. Температура внутри была очень низкой, а по обе стороны были всевозможные рельефы.

Казалось, что они ожидали чего-то грандиозного.

Как только он ступил во дворец, тело Лань Вэйвэй засветилось флуоресцентным светом, и ее тело автоматически поплыло вверх. Внезапно, словно ее что-то притягивало, ее парящее тело двинулось в определенном направлении.

Лу Чэнь удивленно прищелкнул языком и последовал за Лань Вэйвэй. По пути он рассматривал рельефные скульптуры с обеих сторон и примерно понимал содержание, которое они пытались выразить.

Похоже, здесь была показана история Пепельных Волков.

Давным-давно в этой долине жила стая волков. Они обитали вокруг этого самого озера. Однажды ночью волчий король, отдыхавший у озера, увидел, как из Лунного дворца падает женщина.

Женщина упала с неба на озеро. Когда она упала, Волчий Король был разбужен звуками плеска воды.

Он быстро вытащил женщину из воды.

Она выглядела очень слабым человеком. Многие волки предложили съесть женщину.

Только Волчий Король колебался.

На третий день женщина наконец проснулась. Она ужаснулась, увидев огромных волков, которые одолевали ее. Волки открыли свои окровавленные пасти и были готовы укусить женщину. В это время появился Волчий Король. Он приказал своим людям отступить и спас жизнь этой женщины.

Как царь волков, он сказал, что имеет право расправиться со своей добычей. Поэтому остальным пришлось отступить. 

Женщина выжила!

Она осталась с волчьей стаей у озера. Солнце и луна сменяли друг друга по времени. 

Женщина научила волчью стаю поглощать лунный свет. Многие волки были крещены лунным светом и превратились в людей.

Спустя неизвестное количество времени Король волков увидел женщину в том самом озере, в которое она упала однажды ночью и медленно поднялась в небо. Она поднялась, как яркая луна, и полетела прямо в небо.

В ту ночь женщина ушла, оставив волчью стаю, в которой жила много лет.

С того дня вой Волчьего Короля стал пустынным и далеким.

На самой высокой точке озера он всегда завывал в сторону яркой луны!

Поначалу волки не замечали ничего особенного. Только позже, когда один из волков смотрел на луну и впитывал лунный свет, они смутно увидели слабую тень на яркой луне.

Казалось, это был силуэт женщины.

С тех пор каждый одинокий волк, который завывал на луну, купался в лунном свете и получал от него силу.

Эти одинокие волки были известны как клан Пепельных Лунных Волков!

После того, как Лу Чэнь закончил рассказ, его сердце наполнилось шоком!

Казалось, что он увидел уголок этого мира из истории о клане волков Пепельной Луны!

Он упустил бы такую возможность, если бы не встретил Лань Вэйвэй!

Сознание Лу Чэня вернулось к реальности, и он увидел, что Лань Вэйвэй все еще где-то парит.

Сделав несколько поворотов, Лу Чэнь уже не мог вспомнить, как выбраться из этого зала, похожего на лабиринт.

Повсюду были волчьи головы и символы луны.

Повсюду были всевозможные фрески. А также бесчисленные скульптуры волчьих голов и человеческих тел.

Наконец, через полчаса Лу Чэнь последовал за Лань Вэйвэй в золотой дворец.

Внутри стояли четыре огромных каменных столба цвета слоновой кости, а толщиной они были как десять человек, обнимающих друг друга.

В центре дворца находился алтарь. Над ним висел серебристо-белый шар света, похожий на луну.

Лань Вэйвэй подлетела прямо к алтарю, а затем замерла на месте, словно потеряв свою душу.

Лу Чэнь стоял дальше от алтаря. Как ни странно, он чувствовал, что это место было очень загадочным.

Как раз в тот момент, когда он решил подойти к алтарю, яркая луна осветила очертания женщины.

"Я действительно не ожидала, что спустя десятки тысяч лет Король Волков из клана Волков Пепельной Луны действительно подчинится человеку".

Голос исходил от женской сущности.

Лу Чэнь настороженно спросил: "Кто вы?".

Женщина ответила: "Можешь не спрашивать. Сейчас не время знать. Это место так долго спало. Пришло время всем проснуться".

"Поскольку вы прошли здесь испытание, согласно правилам, вы можете получить сокровища из клана Волка Пепельной Луны".

Над ним пролетела женская фигура, и из пустоты вытянулся тонкий указательный палец, белый как снег. Он указал прямо на центр бровей Лу Чэня.

Он не успел воспротивиться, как почувствовал прохладное ощущение в своем сознании.

[Внимание! Ваше психическое состояние находится на грани краха.]

[Вы будете вынуждены выйти из системы через три секунды].

Смысл слов Лу Чэня начал расплываться. Прежде чем он потерял зрение в игре, он увидел, как шар света впился в тело Лань Вэйвэй.

...

Спустя долгое время Лу Чэнь медленно очнулся. Открыв глаза, он увидел, что Лань Вэйвэй смотрит на него немигающими глазами.

В ее глазах больше не было холода и отстраненности королевской сестры. Ее большие водянистые глаза все это время смотрели на него.

Она открыла рот и закричала: "Господин, я хочу есть!".

Сильный контраст в поведении удивил Лу Чэня.

"Хорошо, хорошо, хорошо. Сейчас я приготовлю тебе что-нибудь поесть".

Он только успел встать, как вдохнул холодный воздух!

Все его тело болело, как будто оно испытало последствия войны. Даже встать было трудновато!

Рот Лу Чэня был полон горечи. Он угадал правильно!

Все, что происходило в игре, действительно влияло на его реальность!

В данный момент уже стемнело. Угол занавески в комнате Лу Чэня был открыт. Лунный свет снаружи проникал сквозь щели.

Так получилось, что лунный свет попал на тело Лу Чэня. От этого на него повеяло прохладой, и Лу Чэнь сразу же почувствовал себя гораздо комфортнее.

Он быстро раздвинул занавески.

В небе висела огромная серебряная луна.

Когда лунный свет упал на него, Лу Чэнь почувствовал неописуемый комфорт. Через мгновение боль по всему телу Лу Чэня значительно ослабла.

Спустя некоторое время он встал с кровати.

Когда он посмотрел на себя в зеркало. На его лбу был странный символ, похожий на вертикальную изогнутую трещину.

Лу Чэнь протянул руку и дотронулся до него, но он вскоре исчез, растворившись в его коже.

Что это было?

Неужели это женщина во дворце сделала это с ним?

Лу Чэнь горько улыбнулся. 

Неужели он только что стал членом Клана Волка Пепельной Луны?

http://tl.rulate.ru/book/88873/2860125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь