Готовый перевод A Samurai in Twilight / Самурай в Сумерках: Глава 1

В 1970 году в Японии мужчина шел по горам Фудзи в Сидзуоке. Была ночь, и мастер-самурай думал о том, что делать в будущем. Это был 40-летний мужчина, который носил катану, что было необычно после того, как производство катан было запрещено. 2

Официально самураям больше не разрешалось въезжать в Японию, но у некоторых людей, таких как Миямото Хидэеси, было специальное разрешение. В конце концов, в этом мире существовали сверхъестественные существа, которых было трудно убить из огнестрельного оружия. 2

Кроме того, такое оружие, как катаны, производило меньше шума и меньше пугало общество. Но таких людей, как Миямото Хидэеси, не уважали, и они не следовали кодексу чести древних самураев.

Это был всего лишь титул, который они носили в честь древних самураев, но чтобы получить этот титул, нужно было иметь годы тренировок и навыки владения катаной, чтобы получить лицензию на ношение этого оружия.

Более того, даже этим самураям-отступникам в наши дни пришел конец, поскольку в это время у якудзы были конфликты даже с полицией. Они не побоялись убить самураев-отступников.

Миямото Хидэеси также подозревал, что сверхъестественные существа проникли в якудзу. Они очень быстро зарекомендовали себя после Второй мировой войны, и сегодня даже полиция не смогла их остановить.

Миямото Хидэеси уже сталкивался с этими сверхъестественными существами. Он сам убил двоих из них. За это его уважали среди других самураев, и даже полиция была ему благодарна. В конце концов, они несколько раз стреляли в этих вампиров, пока Миямото Хидэеси не отрубил им головы. 2

Но за несколько лет на Фудзи появилось всего несколько вампиров. Это было хорошо для общества, но плохо для работы самураев. Размышляя об этом, Миямото Хидэеси был потрясен, увидев мальчика, лежащего на земле. 1

На Фудзи была зима, и мальчик был одет только в легкую одежду, он выглядел замерзшим. Миямото Хидэеси был осторожен, потому что знал, что вампиры тоже выглядят как люди, пока не начинают убивать.

Он подошел и увидел, что у мальчика есть пульс, а это означало, что он жив, а не вампир. Это были две хорошие новости для Миямото Хидэеси. Он оттолкнул мальчика в сторону и снова удивился.

Одежда, которая была на мальчике, отличалась от всего, что Миямото Хидэеси видел раньше. Более того, мальчик не был таким японцем, как он, и выглядел западником, как некоторые бизнесмены, которых он однажды видел приезжающими из Испании.

Миямото Хидэеси не мог себе представить, как мальчик, который, должно быть, приехал из другой страны, лежал ночью на земле в горах. Но, зная, что мальчик был человеком, Миямото Хидэеси отвез его в полицейский участок Фудзи. 2

Офицеры были напряжены из-за прибытия пропавшего мальчика с Запада, поскольку это могло стать дипломатическим инцидентом для Японии. Они сделали несколько звонков и предупредили соседние префектуры, чтобы они уведомили их, если кто-нибудь сообщит о пропаже западного ребенка.

Миямото Хидэеси было любопытно узнать о мальчике, которого он спас, поэтому он отвез его в больницу после разговора о нем с полицией. Врачи накрыли мальчика одеялом, которому было холодно, и начали сдавать анализы.

Миямото Хидэеси наблюдал за всем происходящим, пока в середине тестов мальчик не проснулся. У мальчика были дикие и бесчувственные глаза, черные, как его волосы, черные, как ночная тьма.

Миямото Хидэеси был впечатлен взглядом мальчика, но медсестры, проводившие тесты, были напуганы. Вскоре медсестры начали задавать ему вопросы, но мальчик был выходцем с Запада, не говорил по-японски и казался сбитым с толку.

....

Я проснулся в незнакомом месте, все было незнакомо, у меня болела голова, и я почему-то был зол на все и вся. По какой-то причине я знал, что это больница и что меня осматривают. 9

Моя голова болела сильнее, когда я вспоминал, кроме своего имени, я больше ничего не мог вспомнить, моя голова была пуста, и только когда я что-то видел, я кое-что вспоминал, но моя голова болела так, как будто мне пришлось заплатить цену, чтобы узнать информацию.

Когда я подумал о том, кто я такой, моя голова заболела еще сильнее, а гнев усилился, ненависть усилилась, так что я перестал вспоминать, у меня осталось бы только мое имя, Пол, это было единственное, что я знал о себе. 7

...

- Малыш, ты в порядке? Вы понимаете по-японски?" - спросила медсестра.

"Я уже сказал, что он не понимает, разве ты не видишь, каким растерянным и сердитым он выглядит? Он с Запада, давайте подождем, пока не найдем кого-нибудь, кто говорит по-английски или на другом языке, чтобы поговорить с ним", - сказала другая медсестра, видя, что Пол казался еще более злым.

"Я могу вас понять, но у меня так сильно болит голова, что я просто хочу спать", - сказал Пол, уставший слушать разговоры женщин.

- Значит, ты можешь меня понять, это хорошо. Я понимаю, что у вас болит голова, но мне нужно знать, болит ли какая-либо другая часть вашего тела, кроме головы", - сказала медсестра.

"Просто у меня болит голова, я тоже ничего не помню, не помню, кто я такой, я просто знаю, что меня зовут Пол", - сказал Пол.

- О боже мой, мне жаль это слышать. Если вы больше нигде не почувствуете боли, мы закончим осмотр, и тогда вы сможете поспать. Отдыхайте хорошо, потому что, когда приедет полиция, вы больше не сможете спать", - сочувственно сказала медсестра.

Пол все понял и стал ждать окончания экзаменов. Миямото Хидэеси с интересом посмотрел на Пола, который находился в незнакомом месте и без воспоминаний, но не казался испуганным и не походил на ребенка.

Миямото Хидэеси также было интересно, что первой эмоцией, которую он испытал, был гнев, затем ненависть, и все это с такой жестокостью, какой не может быть ни у одного нормального ребенка, поэтому он решил подождать, чтобы выяснить, кто были родители этого ребенка.

Первоначальные экзамены закончились, и Пол мог отдохнуть. Пол непрерывно спал в течение 15 часов, и полиция до сих пор не получала никаких сообщений о пропавшем ребенке. Они пытались найти случаи, когда с иностранцами происходили несчастные случаи, но также не нашли ни одного. 3

Таким образом, прошла неделя, и, несмотря на то, что его нашли на горе и он каждый день жаловался на головные боли, врачи ничего не обнаружили при обследовании, и никто также не сообщил о пропаже иностранного ребенка.

Миямото Хидэеси приходил проведать мальчика каждый день. Поскольку Пол был ребенком с Запада, у которого не было ни семьи, ни документов, у полиции и правительства возникли с ним проблемы. Итак, Миямото Хидэеси решил временно стать приемным отцом Пола.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/88852/2856929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь