Готовый перевод The Slime Sovereign / Властитель слизи: Глава 2

Глава 2: Деревня кузнецов

Четыре дня прошли быстро и без происшествий.

Дерк поладил с Алариком довольно неплохо, так как они часто останавливались, чтобы перекусить и дать отдохнуть лошадям. За время их путешествия Аларик узнал о нем многое, их можно было даже назвать друзьями.

Хотя на вид он и выглядит неопрятно, Дерк довольно воспитан. Когда Аларик разговаривал с ним, казалось, что тот изо всех сил старался скрыть свой акцент – конечно, безуспешно.

"Ну, парень, деревня как раз впереди!" – крикнул Дерк, топот мулов был слишком громким для спокойного разговора.

Его слова подтвердились – Аларик увидел впереди дома своей деревни, их было всего восемь. А за ней большой лес, служивший естественной преградой к легкому доступу к еде.

Вспомнив о небольшой колонии слизней рядом с деревней, Аларик подумал: "Как только приеду, обязательно раздобуду слизня".

Слизни заразили большую часть материка Аркана. Даже крупные города с трудом справлялись с очисткой от слизней, не говоря уже о маленькой деревне Аларика. Здесь слизни считались вредителями.

Вскоре расстояние между каретой и деревней сократилось. Аларик теперь мог разглядеть небольшой знак у дороги: "ДЕРЕВНЯ КУЗНЕЦОВ ВПЕРЕДИ".

Наконец-то они прибыли, и как раз вовремя. Впереди Аларик увидел возвращающуюся в деревню охотничью команду.

"Похоже, на этой неделе охота была довольно удачной".

"Ну вот, парень, мы на месте!" – сказал Дерк.

Лошади остановились, и Аларик выдохнул. Его родители, вождь деревни, охотники – все возлагали на него большие надежды. Теперь ему предстояло сообщить плохие новости. Мулы Дерка остановились у ворот деревни. Деревянные ворота были соединены с круглым обветшалым забором.

Аларик выпрыгнул из кареты и сказал:

"Спасибо за поездку, Дерк. Не останешься на обед?"

Дерк, казалось, размышлял, но в конце концов отказался:

"Лучше не надо. Мне пора ехать, нужно найти еще клиентов, чтобы сводить концы с концами".

"Конечно, тогда не буду провожать. Меня семья ждет".

"Бывай, парень", - пробормотал Дерк и развернул мулов обратно.

С уходом Дерка Аларик начал морально готовиться. Хоть он и был уверен, что превратит свой слабый талант в нечто почитаемое, другие так не считали. Вероятно, Власть над Слизнями уже была занесена в записи Королевства Нойлинг как самый слабый талант типа "Лорд" в истории.

Неподалеку от Аларика раздался голос, вырвавший его из задумчивости: "Аларик?! Это ты?!".

Мужчина лет 50-60 заметил Аларика и тут же обрадовался. Увидев бегущего к нему человека с длинной черно-седой бородой, Аларик воскликнул:

"Вождь Кузнецов!"

"Последний человек, которого я хотел видеть..."

Вождь деревни Равио Кузнец, особенно надеялся на возвращение Аларика. Насколько знал Аларик, дед Равио основал эту деревню, а унаследовав ее, Равио возжелал величия. Он хотел, чтобы кто-то из жителей деревни пробудил мощный талант и превратил деревню в грандиозный город.

Это честолюбие, конечно же, было возложено на Аларика.

"Ты вернулся! Я уже знаю, что ты пробудил в себе очень сильный талант! Давай немедленно объявим об этом деревне!"

Равио буквально прыгал от радости, абсолютно уверенный в Аларике. Обычно, когда ребенок с юных лет демонстрирует высокий уровень интеллекта и мудрости, это надежный знак того, что он пробудит мощную способность. В конце концов, умные обладают гораздо большим запасом маны, чем средний человек.

Поскольку Аларик родился с мудростью и интеллектом из прошлой жизни, его считали величайшим вундеркиндом.

Равио уже направлялся к центру деревни – там находилась трибуна (для объявлений Равио) и набор столов и стульев (для праздничных пиров).

Равио встал перед микрофоном, откашлялся и сказал: "Аларик вернулся!"

http://tl.rulate.ru/book/88495/3590778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь