Готовый перевод Rebirth Into A Wolf: I Can See My Evolution Paths / Перерождение в волка: я вижу пути своей эволюции: Глава 216: отступление человека 1

“Стоя на лужайке, Су Хуэй смотрела вдаль на фигуру Даоса, который быстро убегал”.

“Как и сказал брат Бай, человек в длинной мантии лучше всего умел улетать. Ему следовало внимательно следить за противником ”.

“К сожалению, его привлекла кровь серого орка, и он полностью забыл о существовании другой стороны”.

“К тому времени, когда он обернулся и захотел проверить, священник уже использовал свою способность ходить по воздуху, чтобы покинуть это место ”.

“Су Хуэй был немного опечален. Если бы он заметил отступление двух раньше, он, возможно, смог бы сохранить одного из них ”.

“Длинная сабля, которая ступала по земле, можно сказать, была единственной военной добычей на сегодняшний день. Однако, будучи гигантскими волками, они вообще не могли использовать эти две длинные сабли ”.

“Однако Су Хуэй вспомнил, что Старшему брату Баю, похоже, нравилось собирать эти бесполезные вещи. Возможно, когда он вернет их обратно, другая сторона вознаградит его ”.

“Думая об этом, Су Хуэй наклонился и опустил голову. Открыв свою волчью пасть, он двумя рядами острых зубов крепко сжал рукоять сабли”.

“Он не был глуп. Он знал, что по сравнению с острым клинком деревянная рукоять может лучше прокусить длинную саблю, чтобы она не упала ”.

“Подобрав длинный клинок, Су Хуэй быстро побежала к позиции Линга, готовая перегруппироваться с ним и составить планы ”.

“По совпадению, Линг также закончил разбираться со скелетами вокруг него. Посмотрев на место, где исчез маг-Зверочеловек, он развернулся и бросился в направлении Су Хуэя ”.

Миссия этих двоих состояла в том, чтобы помочь хищным птицам наверху и задержать человеческие войска.

Им все еще нужно было определить, отступили ли люди или им нужно было начать новую атаку.

“Высоко в небе Чжан Даолинь наступила на воздушные потоки и использовала инерцию, чтобы улететь далеко ”.

“Люди не только не получили никакой выгоды от этой битвы, они даже потеряли много живой силы ”.

“Хотя два супера класса d строго охраняли миссию, они все еще не могли сравниться с гигантским волком ”.

“После поспешного бегства им удалось успешно скрыться с 23 людьми. Число погибших достигло 27 человек. Среди них было бесчисленное множество разрушенных и разбросанных ракетных установок и другого огнестрельного оружия ”.

“Примерно через десять минут неизменный лесной пейзаж под Чжан Даолином изменился ”.

Начало появляться большое количество людей в камуфляжной форме. Они собрались вместе, чтобы разобраться с приближающимися хищными птицами.

Он знал, что прибыл в центральную командную зону. Он должен был сообщить капитану Чжэну об изменениях в силе гигантских волков.

“С этой мыслью Чжан Даолинь сошла с дистанции и приземлилась на пустом месте ”.

“Священник Чжан!”

“Услышав, что кто-то зовет его сзади, Чжан Даолинь повернул голову и увидел Ван Цимина, идущего с оставшимися солдатами артиллерии”.

Казалось, что спасательная команда другой стороны прибыла в командный пункт не так давно.

“Майор Ван, спасибо вам за вашу тяжелую работу”. ”

Чжан Даолинь кивнул ему и ответил.

“”Эх… На этот раз мне не придется встретиться лицом к лицу с капитаном Чжэном”. ”

“Ван цимин вздохнул. Его настроение было не очень хорошим. С одной стороны, артиллерийская команда, которую он должен был защищать, понесла тяжелые потери. Выжили только 23 из них ”.

“С другой стороны, у врат между мирами он узнал, что два вызванных им зверя оба серьезно ранены ”.

“Теперь Кейтилин, которая была немного менее ранена, везла Олдама, потерявшего руку, в отдаленный [Имперский город Кейн ] в мире орков, чтобы найти великого жреца экстраординарного ранга, который исцелил бы его сломанную руку ”.

“Ван Цимин только надеялся, что они двое смогут восстановиться как можно скорее. Если они не смогут, он также вернется на столичную базу, чтобы подать заявку на лечение по призыву зверя ”.

“... мы старались изо всех сил”.

“После минутного молчания Чжан Даолинь тихо сказала”.

“Увеличение силы гигантских волков намного превзошло воображение этих двоих. Всего за три дня Чжан Даолинь едва смог сравняться с ними, но теперь он был только в невыгодном положении. ”

“Поскольку два гигантских волка отвлекают внимание в темноте, людям было бы довольно сложно успешно сорвать мутировавший плод с гигантского дерева ”.

“Вздохнув, Чжан Даолинь посмотрел на Ван Цимина и торжественно сказал”.

“Майор, несмотря ни на что, мы должны вернуться и доложить капитану Чжэну”. ”

“Ван Цимин также немного воспрянул духом и утвердительно ответил: “Священник прав. Капитану Чжэну все еще срочно нужны новости об артиллерийском отделении. Пришло время поспешить вернуться и доложить”. ”

Двое согласились и быстро предприняли действия.

“Расставив артиллерийское отделение, они быстро прошли мимо окружавших их солдат и предстали перед Чжэн Синлуном и подполковником Лю ”.

“Спасибо вам за вашу тяжелую работу. Интересно, как обстоят дела?”

Чжэн Синлун поклонился им двоим и тихо спросил.

“Судя по их усталым выражениям лиц и одежде, испачканной пылью, вполне вероятно, что это путешествие будет не слишком гладким ”.

“Ван Цимин также поклонился в ответ, в то время как Чжан Даолинь сложила ладони чашечкой ”.

“После этого Ван Цимин сказал: “Мне жаль, капитан Чжэн. На этот раз мы не завершили нашу миссию успешно”. ”

“Чжэн Синлун сразу почувствовал аномалию и поспешно спросил: “Вы двое столкнулись с нападением мутировавшего существа D-класса в лесу?” ”

Чжан Даолинь кивнул и ответил со стороны: “Это действительно так. Более того, мы также выяснили личность другой стороны во время обмена. Это несколько гигантских волков класса D, которые сражались с нашими передовыми войсками несколько минут назад ”. ”

“Чжэн Синлун был глубоко задумчив, но он не был удивлен. В этом месте было всего несколько экзотических зверей ранга d. Кроме волчьей стаи, там остались только бурые медведи ”.

“”Если это та стая гигантских волков, то все должно быть ясно. Я думал, это бурый медведь из пещеры на севере. С точки зрения логики, его должна была привлечь аура мутировавшего плода ”. ”

http://tl.rulate.ru/book/88201/3231289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь