Готовый перевод Rebirth Into A Wolf: I Can See My Evolution Paths / Перерождение в волка: я вижу пути своей эволюции: Глава 183: Допрос Цзюэ Нэна 4

“Не только Чжэн Синлун, но даже Лен Чжэнь был удивлен. Было бы чрезвычайно трудно отправиться туда одному ”.

“Священник Чжан, как ответственное лицо, я не советую вам этого делать”. Чжэн Синлун мягко отклонил предложение ”.

“”Это верно, капитан. По крайней мере, позвольте мне стать вице-капитаном”, - согласился Лен Чжэнь. ”

“Он четко осознавал свои обязанности. Если бы Чжан Даолинь подвергся опасности в одиночку и ничего не предпринял, конечный результат все равно был бы для него невыгодным ”.

Чжан Даолинь не был удивлен их отказом. Он спокойно проанализировал причину.

“Джентльмены, у меня есть причина для этого”. ”

“”Во-первых, я единственный сверхчеловек, обладающий способностью передвигаться по воздуху среди всех присутствующих здесь сверхлюдей. Это позволяет мне ходить чрезвычайно быстро и облегчает мне возвращение людей быстрее ”. ”

“”Особенно ночью, моя скорость передвижения по лесу будет намного выше обычной ”

“”Во-вторых, моя способность оставаться в воздухе позволяет мне быстро избавиться от противника при столкновении с волчьей стаей. Я также могу воспользоваться преимуществом в воздухе, чтобы лучше наблюдать за ситуацией”. ”

Эти двое внимательно выслушали анализ Чжан Даолин и глубоко задумались. То, что сказала другая сторона, не было необоснованным.

“Затем Чжэн Синлун спросил: “Все так, как сказал священник, но почему бы нам не послать еще одного человека? Идти одному было бы немного опасно”. ”

“Что касается этого вопроса .., Чжан Даолинь улыбнулась и ответила: “Из-за моих ограниченных способностей я могу поднять в воздух максимум одного человека. Если я приведу сюда больше людей, я не смогу привести с собой раненого Мастера Цзюе Ненга, когда мы доберемся до гигантского дерева. Вместо этого это займет много времени и даже увеличит сложность спасения ”. ”

“”Понятно. Тогда мне придется побеспокоить тебя, священник”. После долгих размышлений Чжэн Синлун наконец согласился с подходом Чжан Даолин ”.

“В конце концов, судя по действиям другой стороны, это было бы намного безопаснее, чем посылать большое количество людей. У этого также были бы более высокие шансы на успех ”.

“В этот момент Лен Чжэнь все еще пытался убедить его, сам того не желая”.

“”Капитан Чжан, я могу побегать в лесу внизу. Пожалуйста, позвольте мне пойти с вами”. ”

“Однако Чжан Даолинь давным-давно раскусил эти, казалось бы, искренние слова. Он мог догадаться, о чем думала другая сторона ”.

Он похлопал собеседника по плечу и сказал с улыбкой: “Вице-капитан Ленг, вам не нужно беспокоиться. Я обязательно верну его. Что касается давления сверху, я выдержу его ”. ”

“Видя, что он сказал так много, Лен Чжэнь больше не могла его переубеждать. Она могла только согласиться: “Я понимаю. Спасибо вам, капитан Чжан”. ”

“Все в порядке. Мой долг - найти волшебника Цзюе Ненга”.

“После обсуждения Чжан Даолинь быстро вышла из палатки и подошла ко входу в лес слева ”.

Двое людей в палатке вышли в нужное время и издалека посмотрели на его положение.

“Попрощавшись с двумя людьми, Чжан Даолинь взмыл в воздух и, подпрыгнув, помчался к месту, где росла гигантская ель снежного хребта ”.

“”Ta, ta, ta.” ”

“Видимость ночью была довольно низкой, даже при слабом лунном свете”.

“В лесу внизу было совершенно тихо, и только звук шагов Чжан Даолин эхом отдавался в воздухе ”.

“Надо сказать, что скорость полета по воздуху была намного выше, чем при ходьбе по земле. Спустя всего около двадцати минут Чжан Даолинь был уже близок к месту назначения ”.

“Постепенно в поле его зрения появилось гигантское дерево. Это была гигантская ель снежного хребта ”.

“Однако, что заставило Чжан Даолин почувствовать себя немного странно, так это то, что гигантское дерево охраняла не волчья стая. Вместо этого, это были две хищные птицы, которых прогнали ранее ”.

“Используя свое улучшенное зрение, Чжан Даолинь мог ясно видеть, что две хищные птицы стояли на стволе дерева, отдыхая с закрытыми глазами ”.

Они прогнали волчью стаю?

“Нет, Золотой Кондор и степной кондор не должны обладать такой силой, так почему?”

“Поразмыслив мгновение, Чжан Даолинь не ожидал такого результата. Он решил сдаться и планировал сообщить об этом капитану Чжэну, когда тот вернется в лагерь ”.

“Прямо сейчас самым важным было как можно скорее найти мастера Цзюе Ненга и вернуть его в лагерь для лечения”.

Он приглушил звук своих шагов и постарался не разбудить хищных птиц вдалеке.

“Как только они оба проснутся, ему будет трудно сбежать”.

“Как и раньше, Чжан Даолинь медленно использовал принцип ступания по воздуху, чтобы медленно приземлиться в лесу внизу ”.

“Я помню, что волшебник Хуаненг должен быть справа”.

“Вспомнив место, где другая сторона исчезла в его сознании, Чжан Даолинь тихо пошел направо ”.

http://tl.rulate.ru/book/88201/3160970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь